Номинации персонажей в эпическом произведении на материале рассказов В.М. Шукшина
Не случайно писатель сравнивает Саню Неверова с подбитым воробьем. Раненая птица — это не только физически умирающий герой рассказа. Для Шукшина важнее страдающая душа чудика Сани. Косвенное сравнение-номинация подчеркивает хрупкость духовного мира человека.
От «неподдельно доброго человека» исходит добро и вера в то, «что жизнь прекрасна». Филипп Наседкин, не понимающий философствовани
й Сани, тем не менее ощущает рядом с ним тепло: «Филя не понимал Саню и не силился понять. Он тоже чувствовал, что на земле — хорошо. Вообще жить — хорошо»[28,142].
Показательно, что, создавая образы чудиков, Шукшин активно использует слова один, вера, хорошо, прекрасно, жизнь, живой. При описании «рядовых» персонажей на первое место выходят слова с негативно-оценочной окраской, иногда открыто бранные. Так, в рассказе «Мой зять украл машину дров!» Веня Зяблицкий — «маленький человек, нервный, стремительный» — обрушивает всю свою боль и досаду из-за рухнувшей мечты «когда-нибудь надеть кожанку и пройтись в выходной день по селу в ней нараспашку»[28,78] на тещу и жену: тварь, сволочи
В авторском повествовании, рассказывающем о жизни «обычных» людей, тоже есть повторы, но они выполняют совершенно иную функцию: это своеобразный прием объединения «обыкновенных» против чудиков. «Обыкновенные» легко убеждают себе подобных и привлекают их на свою сторону. Одиноким чудикам этого, как правило, добиться не удается.
Главное, что объединяет чудиков Шукшина, — их удивительная доброта, искренняя и всеохватывающая. Так, о Спирьке Расторгуеве («Сураз») автор пишет, что добротой своей он поражал, как и красотой. Таким же «неподдельно добрым человеком» был и Саня Неверов («Залетный»).
Номинация чудик является ключевой в рассказах писателя. В «Словаре языка Василия Шукшина» эта лексема толкуется традиционно: «Чудик . Странный, несуразный человек, чудак»[12,56]. Однако, функционируя в тексте художественного произведения, слово становится многозначным, расширяет свои семантические границы и постепенно перерастает в символ. Слово-понятие чудик «вбирает в себя» и восприятие несправедливости окружающего мира, и бесшабашное ухарство, и истинную человечность.
2.2.Окказиональные субстантивированные прилагательные как способ номинации в сказке В.М. Шукшина «До третьих петухов»
Именно эти синтаксические условия и формируют грамматическое значение предметности. Таков, на наш взгляд, «механизм» окказиональной субстантивации.
В сказке В. М. Шукшина «До третьих петухов» встречаются субстантивы разных типов. Ср.: «Тучный вскочил и полез было на Ивана, но его подхватили свои и оттащили в сторону »[28,167]
«Пускай идет в букинистический.- жестко отрезала Лиза; - Што же это, братцы, случилось-то с вами?- спросил Иван, подсаживаясь к монахам. - Выгнали? - Выгнали, - вздохнул один седобородый. - Да как выгнали! -Вот как выгнали! Взашей попросили Беда, беда, - тихо молвил другой. - Вот уж беда так беда: небывалая. Отродясь такой не видывали.»[28,168]
Несомненно, слово тучный — периферийное явление. Употребляясь «автономно», без определяемого существительного, оно сочетает в категориальной семантике значение признака и предмета, выполняет функцию подлежащего, однако сохраняет морфемную оформленность и словоизменительные свойства прилагательного. Отметим, что слово седобородый употреблено с зависимым местоимением один, и это свидетельствует об актуализации предметного компонента в категориальной семантике. Тучный и седобородый — окказиональные субстантивы.
Употребление субстантивированных прилагательных в качестве обращений широко распространено в разговорной речи вообще и в речи персонажей сказки В. М. Шукшина в частности; например: «Один собирался нести по кочкам, другой . Какие кочки вы имеете в виду, уважаемый'? — спросил он стражника; - Утютюсеньки, - ласково сказал Горынья. — Маленький . Что же ты папе не улыбаешься?»[22,166]
Субстантивированные прилагательные в роли обращения могут употребляться и в сочетании с местоимением:«Возлюбленный мой, — заговорила она, —только пойми меня правильно: я же тебе его на завтрак приготовила. Хотела сюрприз сделать;— Все не так просто, дружок, все, милый мой очень и очень не просто; — Холесенький мой, —приговаривала она, — маленький мой .»[22,164]
Здесь мы имеем дело с окказиональной субстантивацией, причем ограниченной парадигматически: употребление слова в функции обращения связано только с одной падежной формой.
Встречаются субстантивы и среди имен собственных, например:
«Дай «Камаринскую»' . Пропади все пропадом, гори все синим огнем! Дай вина!»[28,167]
Четкие критерии разграничения узуальной и окказиональной субстантивации назвать довольно сложно. Обычно исследователи опираются не только на данные словарей, но и на частотность употребления, и на языковую интуицию. С. И. Филиппова, например, анализируя прозу Шукшина, в качестве дифференциальных признаков словообразовательных окказионализмов выделяет следующие: 1) связь с конкретным «творцом»; 2) структурно-семантические отклонения от нормы литературного языка; 3) постоянное ощущение новизны, необычности; 4) невозможность существования вне контекста, из которого они как бы вырастают, который делает их уместными и выразительными, однако не позволяет им существовать самостоятельно, вне его; 5) выполнение экспрессивно-стилистической функции[20,104].
Некоторые из этих признаков присущи и грамматическим окказионализмам.
В. М. Шукшин часто (но не всегда) использует субстантивированные прилагательные в качестве имен собственных — как знак индивидуализации. При первом представлении персонажа выделяется его основная, наиболее существенная черта, которая в дальнейшем используется для номинации субъекта. Окказиональные имена персонажей действительно «как бы вырастают» из контекста:« Очень уж . того . — встрял в разговор господин пришибленного вида, явно чеховский персонаж. — Очень уж коротко. Зачем так? ; — Вы не меняетесь, — со скрытым презрением заметил Пришибленный.»[28,160]
Любопытно, что одного из героев сказки автор наделяет сразу двумя обозначениями, вероятно, за неимением яркого, доминантного признака:
«Тут персонажи соскочили со своих полок, задвигали стульями . — В темпе, в темпе! — покрикивал некто канцелярского облика, лысый.
—Позвольте? — это спрашивала Бедная Лиза.
—Давай, Лиза, — сказал Лысый»[].
«Не груби, Иван, — сказал конторский. —О нем же думают, понимаешь, и он же ещесидит грубит.
—Тихо! — строго сказал лысый конторский.— Что ты предлагаешь, Лиза?»[28,159]
В качестве имени одного из героев использовано знаменитое определение, заимствованное из литературной критики:
«Тут какой-то, явно лишний, заметил: — Междуусобица.
—А? — не понял конторский.
—Междуусобица, — сказал Лишний. — Пропадем».
Отадъективные субстантивы — самый распространенный, но не единственный способ наименования персонажей сказки. Встречаются и имена вполне конкретные. Так, для обозначения героини Н. М. Карамзина употреблено составное наименование — название повести:
Другие рефераты на тему «Литература»:
Поиск рефератов
Последние рефераты раздела
- Коран и арабская литература
- Нос как признак героя-трикстера в произведениях Н.В. Гоголя
- Патриотизм в русской литературе 19 века
- Роль художественной детали в произведениях русской литературы 19 века
- Кумулятивная сказка в рамках культуры
- Основные течения русской литературы XIX века
- Отечественная война 1812 г. в жизненной судьбе и творчестве И.А. Крылова, В.А. Жуковского, Ф.Н. Глинки, А.С. Пушкина