Использование жаргонной лексики в средствах массовой информации
- описательные обороты («азиатские тигры» - быстро развивающиеся страны Юго-Восточной Азии (см. карточку 14); «встреча без галстуков» - неформальная встреча политиков (см. карточку 15); «административная рента» (см. карточку 16), «чиновничья рента» (см. карточку 17) - взятка; «чёрная зарплата» (см. карточку 18) - зарплата, при получении которой государству не выплачиваются налоги; «хромая утка»
- президент, не принимающий серьёзных государственных решений (см. карточку 19)),
- «афоризмы» известных политических деятелей («кошмарить» (см. карточки 20-21), «умный, сильный и находчивый» - коммунист, патриот и аграрий),
- прозвища политиков и ньюсмейкеров (Б. А. Березовский – «БАБ»; Е. Т. Гайдар – «Хрюша»;. В. В. Путин – «ВВП»).
Эти жаргонизмы используются в статьях наравне с другими группами жаргонных слов (арго, молодежный сленг и т.п.) Они также могут быть употреблены удачно или неудачно. Например, заголовок «Ухватив азиатского тигра за хвост» (см. карточку 14) показался мне довольно удачным. Во-первых, смысл жаргонизма в статье понятен, во-вторых, он используется в подходящем контексте («тигр» - «ухватить за хвост»), что придаёт заголовку выразительность.
Фраза «Лидеры в сфере информационных технологий Армении встретятся без галстуков» (см. карточку 15) является не очень хорошим примером употребления жаргонизма в СМИ. Смысл остается не до конца ясным, и синоним («встретятся в неформальной обстановке») может заменить жаргонизм без потери какого-либо значения, и, на мой взгляд, даже больше подойдёт к контексту.
Ещё один не слишком удачный пример - анонс статьи на информационном портале «Dailystroy»: «Реформу техрегулирования тормозят люди, которые не хотят терять административную ренту, считают в Госдуме» (см. карточку 16). Употребление жаргонизма делает фразу более громоздкой (сравните: «люди, которые не хотят терять административную ренту» и «взяточники») и менее понятной (не знакомый со специфическим жаргоном человек не сразу догадается, что значит «административная рента»). С другой стороны, у автор, возможно, была какая-либо веская причина, по которой он не захотел употреблять резкое слово «взятка» и заменил его эвфемистичным синонимом.
Словосочетание «Чиновничья рента» (см. карточку 17) кажется мне более удачным примером использования похожего жаргонизма. Такой заголовок звучит куда более образно и ёмко, чем слово «Взятка» в начале статьи, привлекает внимание и даёт читателю возможность задуматься над значением словосочетания до прочтения статьи.
«Россияне готовы работать за «чёрную» зарплату» (см. карточку 18) - это, по моему мнению, также приём удачного употребления жаргонизма. Самым важным критерием здесь является отсутствие синонимов у жаргонизма; кроме того, словосочетание «чёрная зарплата» - ярко, образно и прекрасно сочетается с контекстом.
В заголовке «СМИ делают из Путина хромую утку» (см. карточку 19) использован не до конца устоявшийся жаргонный фразеологизм, не слишком понятный читателям. С одной стороны, это выражение не является штампом, оно новое, довольно экспрессивное и может привлечь читателей. С другой стороны, оно может вызвать недовольство среди читателей именно непонятностью. Таким образом, я не отнесла бы данный жаргонизм к удачно употреблённым.
«Хватит кошмарить бизнес!» (см. карточку 20) - таков заголовок одной из статей на информационном портале «Известия.ru»; «Способов кошмарить бизнес станет меньше» (см. карточку 21) - вот ещё один заголовок статьи о бизнесе, найденный на интернет странице общественно-правового портала «Справедливость». Жаргонизм «кошмарить» я бы тоже не отнесла к удачно употреблённым ни в том, ни в другом случае. Дело даже не в том, что в обоих случаях это слово плохо «вяжется» с контекстом и не имеет чётко определённого смыслового значения. По моему мнению, это слово относится к числу тех жаргонизмов, которые появились из-за нежелания употреблять штампы, и сами вскоре стали штампами. Этот жаргонизм употреблялся в прессе так часто, что вскоре начал раздражать читателей. Именно поэтому я не считаю его употребление удачным.
Заключение
Рассмотрев проведённое мною небольшое исследование жаргонной лексики, можно заметить, что проблема употребления жаргонизмов в СМИ весьма неоднозначна. Они могут быть употреблены удачно – то есть выражать некоторые дополнительные коннотационные значения, привлекать читателей (слушателей) образностью и нештампованностью и определять тот или иной контекст. С другой стороны, жаргонизмы могут быть использованы неудачно – не соответствовать контексту статьи или стилю издания; некоторые авторы употребляют жаргонизм исключительно для того, чтобы «покрасоваться»; некоторые употребляют один и тот же жаргонизм постоянно, превращая его в штамп; всё это отталкивает потенциальную аудиторию от СМИ, где неразумно употребляются жаргонизмы.
Таким образом, нельзя сказать, «хорошо» или «плохо» - использовать в материалах жаргонизмы. Можно лишь с уверенностью заявить, что использовать жаргонную лексику надо разумно, учитывая контекст, коннотации, предполагая реакцию аудитории, и стиль издания.
Список литературы
1. Интернет-сайт «В мире слов» - http://slovo.dn.ua/
2. Свободная энциклопедия «Википедия» - http://ru.wikipedia.org
3. Бюро переводов «Трактат» - http://www.traktat.com
4. «Современный русский язык»: Учебник для студентов вузов, обучающихся по специальности «Филология» / П. А. Лекант, Е. И. Диброва, Л. Л. Касаткин и др.; Под редакцией А. Леканта. – 3-е издание, стереотип. – М.: Дрофа, 2002. – 560 с.
5. «Современный русский язык». Учебник для вузов. Аникина А. Б., Бельчиков Ю. А., Вакуров В. Н. и др.; под ред. Д. Э. Розенталя. – 4-е издание, испр. и доп. – М.: Высшая школа, 1984. – 735 с.
6. Виталий Колмановский. «О литературном языке и жаргоне». http://innabb.users.baku.ru/pubs/vkolmanovsky/10311_ru.php
7. Александр Сидоров. «Из истории русского уголовно-арестантского арго». http://bookz.ru/authors/sidorov-aleksandr/argo/1-argo.html
8. «Средства массовой информации и культура речи». http://209.85.129.132/search?q=cache:Xp9Pa0gSCDsJ:nicifobr.68edu.ru/SMI.doc+%D0%98%D1%81%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%B7%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5+%D0%B6%D0%B0%D1%80%D0%B3%D0%BE%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%B9+%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B8%D0%BA%D0%B8+%D0%B2+%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B0%D1%85+%D0%BC%D0%B0%D1%81%D1%81%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B9+%D0%B8%D0%BD%D1%84%D0%BE%D1%80%D0%BC%D0%B0%D1%86%D0%B8%D0%B8%C2%BB&cd=6&hl=uk&ct=clnk&gl=ua&client=firefox-a
9. Интернет портал «Единое окно». http://window.edu.ru/window
10. Сайт кафедры истории и теории журналистики Самарского Государственного университета. http://samgujournalist.ucoz.ru/
11. «Гильдия лингвистов-экспертов». http://www.rusexpert.ru/magazine/017.htm
12. Сайт «Молодёжный сленг + жаргон наркоманов». http://annababina.narod.ru/
13. «Словарь современного жаргона российских политиков и журналистов». А. В. Моченов, С. C. Никулин, А. Г. Ниясов, М. Д. Савваитова. – М.: ОЛМА-ПРЕСС, 2003. – 256 с.
Другие рефераты на тему «Журналистика, издательское дело и СМИ»:
- Методические указания по применению ГОСТа 7.1-2003 на библиографическое описание - общие требования и правила составления
- Русская журналистика начала XX века
- Специфика тематических спортивных программ в контексте отечественного телевещания
- Гарибальди в русской прессе
- Роль журналистики в повышении общего уровня культуры населения
Поиск рефератов
Последние рефераты раздела
- PR в государственных структурах на примере Воронежской областной администрации и Воронежской городской администрации
- Особенности интервью со звездой
- Особенности и специфика деятельности пресс-секретаря
- Освещение российскими СМИ ливано-израильского конфликта
- Авторская позиция как выражение субъективного начала в журналистском тексте (на материале красноярской прессы в период 1996-1998гг.)
- Вспомогательный справочный аппарат периодических изданий
- Анализ телеканала СТС