Редакционно-издательский процесс
В настоящее время все более результативным становится способ выхода на будущее издание через выставки, ярмарки и другие книгоиздательские мероприятия. На международных выставках-ярмарках уже с давних пор успешно работают своеобразные авторские площадки. В Москве даже выходит периодическое издание, которое имеет название «Биржа авторских прав». Помещенные здесь материалы делятся на следующие руб
рики: «Каталог» (предложения издания книг по тематическому принципу), «Проекты серий», «Знакомство с автором», «Представляем издательства», «Ярмарки, семинары, тусовки». Материалы «Биржи» стали распространяться через Интернет. В Украине что-то подобное старалась в свое время делать «Литературная Украина», периодически знакомя своих читателей с ненапечатанными наработками писателей. Однако, к широкому кругу издателей такая информация пока что не доходит.
Достовернее с точки зрения целесообразности и эффективности выхода на реализацию конкретного издательского проекта выглядит четвертый из предложенных путей получения кондиционного авторского оригинала - по индивидуальным заказам авторам. Соответственно профилю издательства и разработанной издательской программе, редактор сам ищет такого автора и приглашает его в издательство. Очевидно, что издатель, который, прежде всего с экономической стороны очень заинтересован в реализации такого заказа, пойдет на то, чтобы заключить договор с автором еще до написания оригинала, и выплатить ему определенную сумму аванса. В противном случае, автор просто проигнорирует заказ или после его выполнения предложит произведение другому издателю на более выгодных для себя условиях.
Следующей составляющей подготовительного этапа редакционно-издательского процесса является прием авторского оригинала.
В методических материалах советских времен, адресованных редакторам, приводился довольно немалый перечень требований, которых должны были придерживаться авторы, подавая оригиналы в издательства. Авторам выдавались даже специальные инструкции, существовал также отдельный отраслевой стандарт, которым устанавливал нормативные требования к оригиналам.
С переходом издательско-полиграфической области на рыночные условия обе стороны перестали придерживаться большинства требований. И все же, несмотря на «продвинутость» в техническом обеспечении современных издательств, игнорирование ряда требований, сформулированных предшественниками, довольно часто ведет к негативным последствиям на различных этапах редакционно-издательского процесса.
Правильно делают в тех издательствах, где рядом с электронной версией оригинала требуют его «твердую» копию, т.е. распечатку на бумаге. Первое знакомство с «плюсами» и «минусами» оригинала все же лучше с бумажного варианта. Что же относительно самой электронной версии, то редактору на этапе приема оригинала важно выяснить, в какой программе осуществлялся набор, в чем выполнены графические материалы, какие шрифты использовались, будут ли стыковаться предоставленные автором файлы с программами, которые используются в издательстве. Особого внимания заслуживают электронные версии текстов, набранных за рубежом. Начинающий издатель нередко не ведает, что подавляющее большинство текстов, скажем, в Канаде или США набирается на компьютерах с системой Macintosh, тогда как в Европе преимущество отдается системе Windows. Конечно же, файлы можно перегнать из одной системы в другую, но это должны сделать профессионалы.
В связи с этим, редактор автору предъявляет следующие обязательные требования:
· оригинал должен быть подписан автором с указанием даты представления его в издательство;
· оригинал должен быть комплектным и полностью законченным.
Несколько замечаний относительно этих требований.
Подпись и дата, указанные рукой автора, могут быть важными во время определения сроков подготовки оригинала и других условий договора.
Комплектность оригинала предусматривает наличие в нем всех его составляющих: содержания, аннотации, библиографических ссылок, предисловия (послесловия), указателей, приложений и других элементов, в зависимости от вида и сложности издания, а также иллюстративного материала.
Полностью законченное автором произведение - гарантия того, что в процессе редакционной подготовки не возникнут проблемы с соблюдением графика прохождения разных стадий подготовки оригинал-макета в издательстве и выпуска готового издания на полиграфическом предприятии.
Поспешность, обещание автора донести последние разделы «в ближайшее время», или сделать необходимые вставки уже в верстке издания могут дорого обойтись по времени самому издательству и вызвать претензии автора к издательству.
Правда, бывают случаи, когда издательство сознательно принимает «сырой» оригинал. Это когда тема очень «горячая», сенсационная, а автор, владея фактами, не способен предоставить ему приемлемой литературной формы. Или же, когда заказчик полностью финансирует затраты. Например, это могут быть срочные издания к каким-нибудь памятным или юбилейным событиям. В таких случаях издательство срочно ищет «соавтора», которым, как правило, выступает опытный и надежный редактор.
Редактор на этом этапе также готовит первичные документы для заведения «Учетной карточки издания».
К ним относятся:
· творческая заявка от автора, написанная на имя руководителя издательства;
· развернутая аннотация или план-проспект издания;
· информация о самом авторе, включая точные паспортные данные.
Игнорировать в начале такими, на первый взгляд, мелочами нельзя. Ведь имеющаяся в этих документах информация необходимая для составления проекта соглашения с автором, начала редакторской работы с оригиналом.
2) Редакционный этап
После согласования всех вопросов подготовительного этапа (поиск нужного автора, прием авторского оригинала и сбор первичных документов для оформления учетной карточки издания) начинается новый этап редакционно-издательского процесса, который называется редакционным.
Перед тем как поставить полученный оригинал на конвейер редакционной обработки, редактору в некоторых случаях придется решить еще один вопрос, связанный с рецензированием.
В каких случаях рецензирование будущего издания является обязательным? Тогда, когда готовятся в печать:
· учебник или учебное пособие с грифом министерства образования и науки;
· любой вид учебного издания с рекомендацией учебного заведения или научного учреждения, если это издание осуществляется не на договорных началах;
· справочное, энциклопедическое издание;
· научное, научно-популярное издание.
Вопрос упрощается, когда в издательство поступает оригинал уже с рекомендательным грифом. Это значит, что непростую процедуру рецензирования взял на себя автор или учебное заведение, где он работает. Как правило, это бывает с нормативными учебниками, авторами которых являются известные в своей области специалисты. В большинстве же случаев «пробиванием» грифов занимаются сами издатели. Для этого следует удостовериться, что предложенный к изданию оригинал является во всех отношениях качественным. Такой уверенности могут прибавить (или развеять) рецензии специалистов.
Другие рефераты на тему «Журналистика, издательское дело и СМИ»:
Поиск рефератов
Последние рефераты раздела
- PR в государственных структурах на примере Воронежской областной администрации и Воронежской городской администрации
- Особенности интервью со звездой
- Особенности и специфика деятельности пресс-секретаря
- Освещение российскими СМИ ливано-израильского конфликта
- Авторская позиция как выражение субъективного начала в журналистском тексте (на материале красноярской прессы в период 1996-1998гг.)
- Вспомогательный справочный аппарат периодических изданий
- Анализ телеканала СТС