Военные метафоры в языке современных газет

Очень популярны атрибутивные словосочетания «прилагательное + существительное». Распространенность метафор этого типа объясняется тем, что в них в наиболее явном виде обнаруживается сам механизм метафоризации. Метафора всегда бинарна (двухчленна), так как в ее основе лежит взаимодействие двух информационно-смысловых комплексов.находятся в движении.

"…вспоминается предновогодний аврал»

(Депрессия по плану// Известия.- 13.01.2006).

«…пустили в ход тяжелую финансовую артиллерию» («Паука» рвут на части. «Авангард», «Динамо» или «Детройт»?// Советский Спорт .- 12.09.2005)

«Комментировать ледовые баталии…» (Кто станет чемпионом в Вене-2005// КП.- 25.04.2005).

Инфекционный блицкриг. В России число заболевших дизентерией достигло пяти сотен (Рос. газ.- 02.11.2005).

Метафоры, выраженные именами существительными, в роли сказуемых отличаются от неметафор некоторой смысловой несамостоятельностью. Если сказать: «пятый матч – это война», «поведение медперсонала – мощное оружие», «Украина – плацдарм», то нарушается смысловая связь между сказуемым и подлежащим. Законченный смысл получает только полный синтаксический блок («Пятый матч – это война нервов и характеров». (Защитник «Авангарда» Олег Твердовский: «Ярдо» сотворил чудо//Совет. Спорт.- 25.03.2005). «Этически грамотное поведение медперсонала - мощное оружие лечения и профилактики» (Лечить не только тело, но и душу// Мед. газ.- 05.08.2005). «Для Березовского Украина - плацдарм для атаки на Россию» (КП.- 25.06.2005)

Исследуемый материал показывает, что образное значение слова и его языковое окружение не безразличны друг другу. С этой точки зрения наиболее интересны ближайшее синтактисическое окружение метафоры и такие его компоненты как прилагательные и глаголы.

Прилагательные могут способствовать упрочению лексической сочетаемости метафор с зависимыми существительными, например в контекстах:

«…возможен даже взрыв антироссийских настроений» (Прикрыть халяву для "оранжевых"! //КП.- 11.04.2006).

Без прилагательного ставится под сомнение сочетаемость существительного-метафоры с зависимым существительным и состоятельность самой метафоры.

Ряд прилагательных существенно уточняют направление понимания метафор: подрыв репутации компании и подрыв деловой репутации компании (ГАЗ подозревают в неуплате налогов// Известия.- 03.06.2005). Армия фанатов и армия питерских фанатов («Зенит» поверил в кризис «Крыльев»? // Советский Спорт.- 25.04.2005) .

Иногда характеристика прилагательными метафор переводится в область эмоций. Прилагательные усиливают оценочность метафоры (в основном негативную), их выразительность. Ср.:судейские войны и зловонные судейские войны (Роза на льду// Совет. Спорт.- 21.03.2005); война слов и затяжная война слов (Балтийский бойкот// Известия.-10.03.2005). Также разнообразны функции глаголов в метафорических контекстах. Глагол (глагольная форма) укрепляет сложную (комбинированную) синтаксическую конструкцию, способствует лексической сочетаемости метафоры с определяемым словом, усиляя образность метафоры и образуя развернутую метафору. "Единая Россия" бросила в бой лучшие силы, тяжелую артиллерию. Во главе списка - мэр Юрий Лужков» (Избиратель может расслабиться?// Известия.-19.10.2005; «Джаннини взбесился и объявил совету директоров войну. (Дикий банкир// Известия.- 11.03.2005; Бельгия вступает в цветочную войну (Известия.- 22.03.2005). В газетных публикациях часто встречаются развернутые метафоры, количество звеньев которых составляет более 4 компонентов: «Высадив первый автомобильный десант на востоке страны в прошлом году, блицкригом выйдя на Волгу и переманив на свою сторону крупных вазовских дилеров в Тольятти, в этом году китайцы полонили Москву и уже становятся лагерем на наших западных рубежах - калининградский «Автотор» вовсю ведет с ними переговоры о сборке ряда моделей. Разумеется, битва за столь лакомый сегмент отечественного рынка китайскими автостроителями еще не выиграна» (Китайские идут// МКмобиль.- 05.09.2005)Приведенный пример иллюстрирует шестичленную развернутую метафору, представленную словами: высадив, десант, блицкриг, переманив на свою сторону, полонили, становятся лагерем. Развернутая метафора придает особую оценочную экспрессивность тексту и нацеленная на определенный читательский резонанс. Большую часть представленной метафорической модели составляют глаголы и понятия, характеризующие активные наступательные военные действия. Появляется образно-ассоциативное представление о китайских производителях как о врагах, начавших войну в России и оккупирующих ее территории. Проведя структурную классификацию военных метафор, можно сделать вывод, что в газетных публикациях наиболее распространены глагольные и субстантивные метафоры, представленные двучленными словосочетаниями (т.е. замкнутой метафорой). Публицистике почти не свойственны «метафоры-загадки», в которых отсутствует определяемое слово. Особую экспрессивность, точность и выразительность газетным статьям придают развернутые метафоры, в которых метафорический образ реализуется в нескольких предложениях.

Военные метафоры в языке спорта

Как уже было отмечено, публицистика не имеет тематических ограничений и освещает все вопросы, имеющие общественный интерес, и спорт, как неотъемлемая часть жизни, не мог остаться без внимания прессы. Спортивным новостям посвящаются как тематические разделы в газетах, так и целые специализированные издания («Советский спорт», «Спорт-экспресс» и др.). Анализ источников показал, что в спортивных публикациях доля военных метафор составляет наибольший процент.

Спортсмены вступают в войны и баталии, проводят атаки и контратаки, защищаются, обороняются, нападают. Встречи команд часто именуются войной, баталией, сражением, боем, битвой. Описание спортивного состязания, матча, игры, поединка практически неизбежно употребление таких военных слов, как:

оборона («…придется вражескую оборону сломать любыми способами» (Пармcкая канитель// КП.- 30.04.2005);

война ( «ЦСКА <…> выиграл футбольную войну у неуступчивого «Партизана» (Совет. Спорт.-18.03.2005);

атака, контатака («… Рахунек в быстрой контратаке нанес еще один укол по самолюбию гостей» ("Ак Барс" не выполнил свою миссию// Известия.- 24.03.2005). «Жо на левом фланге атаки выглядит активно» (Заглавие: Ай да Жо! //Совет. Спорт.- 10.05.2006);

баталии («ледовые баталии» (Кто станет чемпионом в Вене-2005// КП. - 25.04.2005);

обстрел, выстрел («Пушечный выстрел полузащитника пустил на дно "Аланию" ("Баранки" засушили турнирную таблицу// Известия.-04.10.2005) и др.

Проникновение военной лексики в спортивную не случайно. Терминологические системы спорта и военного дела сближаются одинаково слабой изолированностью от общелитературной лексики, т.к. спортивная и военная тематики были всегда очень популярны.

А. А. Елистратов[29] выделяет несколько причин активного употребления военной лексики в языке спорта. Одной из них он видит особенность менталитета народов мира, в сознании которых война представляет собой устойчивый архетип. Спорт первоначально являлся подготовкой к войне. Как пример милитаризированного спорта можно он рассматривает подготовку спортсменов в 30-е – 50-е годы в СССР (спортивный норматив «Готов к труду и обороне» (ГТО), сдача норм на значки «Ворошиловский стрелок», «Альпинист СССР», «Парашютист СССР» и пр.). Аналогичный процесс имел место и в других странах.

Страница:  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12 


Другие рефераты на тему «Журналистика, издательское дело и СМИ»:

Поиск рефератов

Последние рефераты раздела

Copyright © 2010-2024 - www.refsru.com - рефераты, курсовые и дипломные работы