Способы номинации эмоций в языке и речи
Третью подгруппу образуют фразеологизмы, где содержатся компоненты – названия эмоций. Большинство из таких ЭФЕ – это фразеологические сочетания. Мы приведем здесь только те обороты, которые зафиксированы во фразеологических словарях: на верху блаженства, вламываться в обиду, завей горе веревочкой, злость берет, ноль внимания <фунт презрения>, позеленеть от злости, не в радость, сго
рать со стыда, срывать злость на ком, лопаться от злости, тоска зеленая, угрызения совести, в растрепанных чувствах и т.д. В некоторых ЭФЕ происходит олицетворение эмоций: зло берет, завидки берут.
Небольшую подгруппу составляют ЭФЕ с названиями артефактов: выпрыгнуть из <собственных> штанов, держать себя в узде, хоть под стол залезай, лезть в бутылку, лезть на стену (на стенку), хоть в гроб ложись, как маслом по сердцу, как обухом по голове, подпрыгивать до потолка, свет в рогожку покажется, сидеть как на иголках, сорваться с тормозов и т.д. Символическое значение отчетливо прослеживается у компонента нож (значение острой, внезапной душевной боли, страдания): нож острый что кому, нож в сердце, как ножом резануть по сердцу.
Наконец, можно выделить фразеологизмы, в составе которых присутствуют компоненты, связанные с религией, с областью сверхъестественного: Боже милостивый, боже (бог) <ты> мой, бог его (тебя и т.п.) знает, бог с тобой, слава богу, слава тебе господи, тьфу ты господи, Христос с тобой, царица небесная, матерь божья (божия), на седьмом небе, душа на небе, ад в душе (в груди) у кого, обл. как Христос по сердцу <прошел>; кромешный ад на душе у кого, бояться как черт ладана, смотреть букой, кой (какой) черт, леший тебя (его и т.п.) возьми, черт возьми, черт побери, черт знает что <такое>, что за черт (дьявол).
Образ дьявола "слагался на протяжении многих веков, впитывая в себя элементы языческого религиозного сознания народа, на которые с введением христианства накладывался … образ "христианского" дьявола. … Многообразие функций этого персонажа, нашедшего отражение в народных преданиях, легендах, сказках – с одной стороны, и необычайно яркая экспрессия этого слова – с другой, способствовали фразеологизации словосочетаний, в состав которых входит эта лексема" (Николаева, 61). Дьявол считался причиной неадекватного поведения человека, бурного выражения сильных отрицательных эмоций (гнев, ярость): бес (сатана, дьявол) вселился в кого.
Входящие в состав ЭФЕ глагольные компоненты принадлежат к разнообразным тематическим группам. Их значения, как и значения предметных компонентов, переосмысляются в различной степени. Все же можно выделить наиболее часто встречающиеся: 1) глаголы движения (мурашки бегают (ползают) по спине, прыгать до потолка, камень с души (с сердца) свалился (упал), сходить с ума, приходить в себя); 2) глаголы, связанные с температурными явлениями (сердце тает, глаза разгорелись, кровь кипит); 3) глаголы восприятия (не слышать (не чуять, не чувствовать) ног под собой, быть (чувствовать себя) на седьмом небе); 4) глаголы отрицательного физического воздействия (трепать (портить) нервы, рвать (разрывать) душу); 5) глаголы эмоций (душа радуется, волновать сердца); 6) глаголы, использующиеся только в составе ФЕ (устаревшие и проч.) (души не чаять, таращить глаза, воспрянуть духом) и некоторые другие.
Список литературы
1. Водяха А. А. Эмоциональная рамка высказывания: Автореф. дис. . канд. филол. наук. – Волгоград, 2006. – 16 с.
2. Васильев И. А. История и современное состояние проблемы интеллектуальных эмоций и чувств. // Искусственный интеллект и психология. – М.: Изд-во МГУ, 2008. – С. 133–175.
3. Бабенко Л. Г. Лексические средства обозначения эмоций в русском языке. – Свердловск: Урал. ун-т., 2007. –187
4. Додонов Б. И. Эмоция как ценность. – М.: Политиздат, 2008. – 272 с.
5. Дорфман Л. Я. Эмоции в искусстве: теоретические подходы и эмпирические исследования. – М.: Смысл, 2008. – 424 с.
6. Ермакова Л. М. Эмоциональность как основное свойство арготической и просторечной лексики (на материале лексических единиц французского языка, обозначающих части человеческого тела). // Когнитивная семантика: Материалы Второй Международной школы-семинара по когнитивной лингвистике, 11–14 сент. 2009 г. / Отв. ред. Н. Н. Болдырев: Редколлегия: Е. С. Кубрякова и др.: В 2ч. Ч.1. – Тамбов: Изд-во ТГУ, 2009. – С. 36–38.
7. Ильюшина Е. С. Эмоции и их выражение в языковой картине мира. // Филология и культура: Тезисы II-ой Международной конференции , 12–14 мая 1999 г. Отв. ред. Н. Н. Болдырев. Редколл: Е. С. Кубрякова и др. – В 3ч. – Ч. 1. – Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г. Р. Державина, 2007. – С. 48–50.
8. Красавский Н. А. Эмоциональные концепты в немецкой и русской лингвокультурах: Монография. – Волгоград: Перемена, 2008. – 495с.
9. Крейдлин Г. Е. Семантические типы жестов. // Лики языка. – М.: Наследие, 2006. – С. 174–184.
Другие рефераты на тему «Иностранные языки и языкознание»:
Поиск рефератов
Последние рефераты раздела
- Важнейшие требования к композиции документа
- Гармония речи и основные законы современной риторики
- Выразительность речи и ее условия
- Времена группы Simple
- Версия унификации и усовершенствования азерлийских национальных фамилий в Азербайджане
- Грамматика английского языка в примерах и упражнениях
- Грамматические правила русского языка