Специальный контроль авиационной безопасности и технология работы в аэропорту Пулково-2

Статья 37 Чикагской конвенции, лежащая в основе стандартов и рекомендуемой практики по упрощению формальностей, в частности, предусматривает, что . «Международная организация гражданской авиации принимает и по мере необходимости время от времени вносит поправки в международные Стандарты, Рекомендации и Правила, касающиеся таможенных и иммиграционных правил ., а также других вопросов, относящихс

я к регулярности и эффективности воздушных перевозок *. Порядок проведения в жизнь государствами - членами ИКАО стандартов и рекомендаций по упрощению формальностей особо оговаривается в статье 22 конвенции, которая закрепляет обязанность каждого договаривающегося государства « .принимать, путем введения специальных правил или иным образом все практически возможные меры для того, чтобы упростить формальности и ускорить воздушную навигацию между территориями Договаривающихся государств и без необходимости не допускать задержек воздушных судов, экипажей, пассажиров и грузов, вызванных, в частности, применением иммиграционных, карантинных, таможенных и впускных/выпускных законов», а также в статье 23 конвенции, в которой говорится, что каждое договаривающееся государство берет на себя обязательство « .устанавливать, исходя из практической возможности, таможенные и иммиграционные правила для международной воздушной навигации в соответствии с практикой, которая время от времени может вводиться или рекомендоваться настоящей Конвенцией» *. Помимо стандартов и рекомендуемой практики, указанной в Приложении 9, в основе программы ИКАО в области упрощения формальностей лежат резолюции по упрощению формальностей 16-й сессии Ассамблеи, заявление Совета «Цели ИКАО в области упрощения формальностей» (Док. 7891-С/906/2) и рекомендации специализированных совещаний по упрощению формальностей, изложенные в Циркуляре ИКАО 152-АТ55.

Приложение 9 к Чикагской конвенции содержит следующие разделы: прибытие и вылет воздушных судов, прибытие и убытие пассажиров и их багажа, ввоз и вывоз грузов и других предметов; загрузка, следующая транзитом через территорию договаривающегося государства; средства и службы, предназначенные для обработки загрузки в международных аэропортах; посадка в немеждународных аэропортах; прочие положения по упрощению формальностей. Кроме того, в Приложении приведены рекомендованные ИКАО единые перевозочные документы, такие как: генеральная декларация, грузовая ведомость, карточка посадки/высадки, свидетельство члена экипажа, рекомендация Совета таможенного сотрудничества, стандартная форма торговых документов ООН. Таким образом, целью Приложения 9 является стандартизация и унификация процедур и документов, применяемых государствами при международных перевозках. Однако государства далеко не всегда следуют этим стандартам и рекомендациям ИКАО, соблюдая свои национальные интересы. Стандарты и рекомендации ИКАО по упрощению формальностей на практике неизбежно выливаются в две формы: I) «негативная» форма, когда государства не устанавливают национальных требований свыше определенного максимума в отношении документации, ограничения свободы передвижения и. т. д.; 2) «позитивная» форма, когда государства предоставляют определенный минимум средств для удобства пассажиров, для транзитных перевозок и т. д. Когда речь идет о «негативном» положении, предполагается, что государства по возможности устанавливают требования ниже максимального уровня, оговоренного в стандартах и рекомендациях ИКАО. Когда речь идет о «позитивном» положении, предполагается, что государства по возможности предоставляют больший объем средств по сравнению с минимумом, установленным ИКАО. В этой связи в соответствии со статьей 38 конвенции договаривающимся государствам предлагается сообщать в ИКАО обо всех имеющихся расхождениях между их национальными правилами и процедурами и международными стандартами, содержащимися в Приложении 9. Кроме того, государства должны публиковать в изданиях по аэронавигационной информации различия между национальными правилами и практикой и соответствующими стандартами и рекомендуемой практикой ИКАО.

4. Иммиграционный контроль в пункте трансфера

Прохождение трансферным пассажиром иммиграционного контроля зависит от:

· типа маршрута трансферного пассажира и

· нахождение трансферного пункта в стране Шенгена или не-Шенгена.

ПРИМЕЧАНИЕ: список стран, входящих в Шенген, см. TIM/TIMATIC.

Трансфер в стране не-Шенгена

Пассажир летит на

Паспортный контроль

Международных – внутренних рейсах

Зависит от местных национальных законов

Внутренних – международных рейсах

Зависит от местных национальных законов

Внутренних – внутренних рейсах

Нет

Международных – международных рейсах

Нет

ПРИМЕЧАНИЕ:

· для дополнительной информации см. TIM/TIMATIC.

· пассажир не может въезжать во вторую Шенгенску страну через не-Шенген, если у пассажира однократная виза в Шенгенскую зону.

Трансфер в стране Шенгена

Пассажир летит из

Паспортный контроль

Шенгена или внутренних линиях – в Шенген или внутренние линии

Нет

Шенгена или внутренних линиях – в не-Шенген

Да

Не-Шенген – в Шенген или внутренние линии

Да

Не-Шенген – на линии не-Шенгена

Нет

Ряд стран требуют наличие транзитных виз для определенных граждан – даже, если пассажир остается в транзитной зоне аэропорта.

При отсутствии транзитных документов пассажир может стать недопустимым пассажиром (INAD).

ПРИМЕЧАНИЕ:

- для дополнительной информации см. TIM/TIMATIC.

СТЫКОВОЧНОЕ ВРЕМЯ МЕНЕЕ 2-Х ЧАСОВ

Представитель ФГУАП «Пулково» по трансферу сопровождает пассажира в транзитную зону зала ожидания вылета, где пассажир проходит регистрацию на стыковочный рейс.

В данном случае багаж пассажира перегружают с борта на борт, не выдавая пассажиру.

Страница:  1  2  3  4 


Другие рефераты на тему «Таможенная система»:

Поиск рефератов

Последние рефераты раздела

Copyright © 2010-2024 - www.refsru.com - рефераты, курсовые и дипломные работы