Проблема территориального деления немецкого языка

4.Современное состояние диалектов

Немецкий, как и любой другой язык, подвержен постоянным изменениям. В начале 20 века существовало более полусотни различных немецких диалектов, и это не считая местных диалектических вариации. Однако в течение второй половины двадцатого столетия, с конца Второй мировой войны, диалекты постепенно изменились под влиянием различных с

обытий в социальной, культурной, экономической и научной сферах жизни. Возросшая мобильность населения и демографические изменения повлекли за собой исчезновение некоторых местных диалектов.

Литературный язык: Im Winter fliegen die trockenen Blätter in der Luft herum Условно современные немецкие диалекты можно подразделить так (Приложение):

1. Niederdeutsch (нижненемецкий) (Диалекты северной Германии) 1.1. Niederfränkisch (нижнефранкский)1.2. Niedersächsisch (нижнесаксонский)1.2.1. Westfälisch (вестфальский)· Winter fleget de dräugen Bliär der de Lucht herümme. 1.2.2. Ostfälisch (остфальский)· In Winter fleiget dei drögen Blär dür dei Luft herrümme. 1.2.3. Nordniedersächsisch (северонижнесаксонский)· In'n Winter flä(i)gt de drögen Blöder/Bläder dörch de Luft herüm. 1.2.4. Holsteinisch (гольштинский)· Zu'n Winter fleegt de dräugen Bloeder doer de Luft rum. 1.2.5. Schleswigisch (шлесвигский)· Inne Winter flegn de drögn Bläder inne Luf herum. 1.3. Ostniederdeutsch (восточно-нижненемецкий)1.3.1. Märkisch-Brandenburgisch (бранденбургский)1.3.1.1. Nordmärkisch (северно-бранденбургский)1.3.1.2. Mittelmärkisch (средне-бранденбургский)· In'n Winter fliegen de drocknen Blätter in de Luft rumher. 1.3.1.3. Mittelpommersch (среднепоммерский)1.3.2. Mecklenburgisch (мекленбургский)1.3.2.1. Vorpommersch ()1.3.3. Pommersch (Ostpommersch)1.3.4. Niederpreussisch (нижнеепрусский) 2. Mitteldeutsch (средненемецкий) (Диалекты средней Германии) 2.1. Westmitteldeutsch (западно-средненемецкий)2.1.1. Mittelfränkisch (среднефранкский)2.1.1.1. Ripuarisch (рипуарский)· Em Wengter flege dö drügge Blädder durch dö Luhet(?) öröm.2.1.1.2. Moselfränkisch (мозельфранкский)· Em Wender fleje die trockene Bläder en der Loft herom. 2.1.2. Rheinfränkisch ()2.1.2.1. Rheinpfälzisch (рейнпфальцский)· Im Winder flin'n die druckene Blerrer indr Luft erum.2.1.2.2. Hessisch (гессенский)· Em Wenter flähn dei trockene Blerrer dorch dei Loft erim. 2.2. Ostmitteldeutsch (восточно-средненемецкий)2.2.1. Thüringisch (тюрингский)· Em Weinter fliehn de trockne Bleter derch de Loft herem. 2.2.1.1. Obersächsisch (Sächsisch, Meißnisch) (верхнесаксонский)· Im Winter fliegen de truckng Blätter dorch de Luft rum.2.2.1.2. Osterländisch (нижнесаксонский)2.2.1.3. Erzgebirgisch ()2.2.2. Schlesisch (силезский)2.2.2.1. Neiderländisch (нидерландский, голландский)2.2.3. Lausitzisch (лужицкий, лаузицкий)2.2.4. Hochpreussisch () 3. Oberdeutsch (верхненемецкий) (Диалекты южной части Германии) 3.1. Südfränkisch (Südrheinfränkisch) (южно-франкский)3.2. Ostfränkisch (Mainfränkisch) (западно-франкский)· Im Wint'r fliaga di truckana Bläiter in där Luft ümri.3.3. Bairisch (баварский)3.3.1. Südbairisch (южно-баварский)3.3.2. Südmittelbairisch (южно-среднебаварский)3.3.3. Mittelbairisch (среднебаварский)· Im Winta fliagn de truckan Blätta in der Luft rum. 3.3.4. Nordbairisch (северобаварский)3.4. Schwäbisch-Alemannisch (швабско-алеманский)3.4.1. Schwäbisch (швабский)· Im Winder flicha die druggena Bledder in der Luft rum. 3.4.2. Niederalemannisch (нижнеалеманский)3.4.2.1. Elsässisch (эльзасский)3.4.3. Hochalemannisch (южно-алеманский)· Em Wenter flieja d'droggene Blätter in der Loft erom. 3.4.4. Höchstalemannisch ()· Winter fleigunt die trochunu Bletter in der Luft umanandrn.

Феномен, названный "Zweite oder Althochdeutsche Lautverschiebung" ("Второе или старонемецкое перемещение звуков"), возникший в период с пятого по девятый века, послужил причиной образования трех больших диалектических групп, характеризующихся разным произношением одних и тех же букв. В первую очередь, изменения в произношении коснулись согласных звуков p, t, k.

В верхненемецких диалектах произношение этих звуков изменялось в зависимости от расположения в слове: p на pf или ff; t на s, ss, z или tz; k на ch. В среднегерманской группе изменения звуков проходили в меньшей степени: например, житель Франкфурта скажет "Äppelwoi" вместо "Apfelwein" (яблочное вино). Таким образом, граница, разделяющая верхний немецкий и средний немецкий проходит на уровне разницы между "Appel" и "Apfel". Нижнегерманская группа диалектов (включая англосаксонский) вообще не характеризовалась звуковым перемещениям. Поэтому разница между средним и нижним немецким проявляется на уровне "maken" - "machen".

Таким образом, нижнегерманские диалекты менее дифференцированы с точки зрения перемещения звуков. Однако земли Мекленбург (Mecklenburg), Западная и Восточная Померания (West- East Pomerania), Бранденбург (Brandenburg) и Восточная Пруссия (East Prussia) имеют свои собственные диалектические варианты. На берегу реки Рур можно услышать вестфальский диалект (Westfälisch), 50 км восточнее - это уже остфальский (Ostfälisch), затем эльб-остфальский (Elb-Ostfälisch). Такова языковая мозаика этой "маленькой" немецкоговорящей общины.

Нижненемецкие диалекты обладают рядом существенных особенностей в фонетике, грамматике и лексике, отличающих его и от литературной нормы, и от средненемецких и верхненемецких диалектов. Эти особенности происходят от особенностей древнесаксонского диалекта, поэтому не зря многие замечают бóльшую схожесть нижненемецких диалектов с голландским или английским, чем с немецким.

В области фонетики основные отличия нижненемецкого составляют:

1. отсутствие второго (верхненемецкого) передвижения согласных: сравните: нижненемецкий. Appel, Water, deep, maken, to, ik

верхненемецкий. Apfel, Wasser, tief, machen, zu, ich;

2. сохранение старых узких долгих гласных: сравните

нижненемецкий. Huus 'дом', Is 'лед', Lüüd 'люди'

верхненемецкий. Haus, Eis, Leute;

3. сохранение старого различия между звонкими (слабыми) и глухими (сильными) согласными, утраченное в областях распространения центральнонемецкого ослабления согласных;

4. сохранение произношения s перед согласными как [s], а не как [J]: сравните нижненемецкий Steen [ ste:n] 'камень', Smit 'кузнец', Swester 'сестра', Sne 'снег'

верхненемецкий. Stein [Jtaen], Schmied, Schwester, Schnee;

5. выпадение носовых перед спирантами с удлинением гласного: сравните

нижненемецкий Gous 'гусь' (ср. aнгл. goose); fif 'пять' (ср. англ. five)

верхненемецкий. Gans, fünf.

Страница:  1  2  3  4  5  6 


Другие рефераты на тему «Иностранные языки и языкознание»:

Поиск рефератов

Последние рефераты раздела

Copyright © 2010-2024 - www.refsru.com - рефераты, курсовые и дипломные работы