Рекламный текст и рекламный слоган – основные элементы рекламы

Эспумизан

Реклама довольно много вмешает информации. Но рекламный текст можно было уменьшить в первом абзаце, а последний - собирает в себя всю необходимую информацию о препарате, выделяя при этом его название. Слоган «в животе ураган – принимай Эспумизан!» относится к метафоре, так как вздутие живота ассоциируется с ураганом. Немного ниже текста идет перечисление проблем, которые ре

шает препарат. В виде маркеров хорошо изображены капсулы.

На рисунке в верхней части рекламы изображён путь прохождения капсул. Оригинальность составляет изображение в квадратиках «плюсов» в препарате. Только я бы усомнилась во фразе «полностью безопасен».

Типичные зелёные оттенки хорошо вписываются в рекламу, к тому же являющиеся цветами фирменного стиля препарата. Так же можно проследить желтый цвет и белый. Чёрный играет роль нейтрализации рекламного текста. Снизу рекламы идет полукруглая линия заливки фона (переход на более темный зелёный цвет.), я так понимаю, это обыгрывается вздутие или ураган.

Анаферон

На первый взгляд я терялась в догадках, зачем здесь ребёнок? Ведь детей нельзя использовать в рекламах, рекламируемые продукты которой не детской принадлежности. Прочитав рекламный текст, оказалось, что Анаферон детский. Я считаю, что нужно было выделить, что препарат для детей.

Рекламный текст нужно сокращать по минимуму, слишком много характеристик в пользу средства, а подпитывающих фактов не имеется. Слоган «Анаферон – поможет забыть о больничном!» относится к олицетворению. Лекарство якобы имеет живительную силу помогать.

Цвета подобраны нежные синий и чуточку белого. Изображенный на рекламе ребёнок вызывает материнское чувство, эмоционально подпитывает восприятие.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В рекламном слогане ощутима краткость фраз, наряду с их высокой информативностью. Нередко каждая отдельная фраза самодостаточна и представляет собой микротекст.

Используя результаты данного исследования можно утверждать, что рекламные тексты для российских потребителей должны обладать следующими особенностями:

1. В слогане/заголовке в равной степени должны быть представлены семантические компоненты, принадлежащие к реципиентам. Депрессию необходимо сводить к минимуму.

2. Эмоционально окрашенная лексика не должна превалировать над

логическими доводами. Потребителю необходимо аргументировано разъяснить все достоинства товара.

3. Реклама должна формировать у потребителя чувство значимости, принадлежности к избранному кругу, давать ощущение того, что, пользуясь данным товаром, человек оказывается чуть выше тех, кто использует другую продукцию.

Стилистический подход к составлению рекламы нужно достаточно проанализировать, чтоб выбор слов наиболее точно выражал мысль. Правильное употребление слов представляет собой не только достоинство стиля, но и необходимое условие для информативности рекламного текста, действенности его содержания. Неправильный подбор слова искажает смысл всей рекламы, порождая не только лексические, но и логические ошибки.

Рекламу можно рассматривать как комплекс раздражителей (цвет, формы, контрастность, объем, интенсивность и степень новизны рекламного сообщения). Чем сильнее раздражитель рекламы, тем больше возбуждения вызывает, следовательно, рекламное действие усиливается. Необходимо рационально использовать эмоциональную составляющую рекламного сообщения. Иначе реклама будет отталкивать читателя. В процессе восприятия рекламы важное значение имеет объем рекламы. Взрослый человек может охватывать взглядом более пяти-шести объектов одновременно. При уменьшении их количества внимание становиться более концентрированным. Изображение не должно быть перегружено деталями, чтоб не перегрузить психику читателя.

Эмоциональная окраска информации способствует живому и глубокому восприятию рекламы. Особое место в рекламе занимает изображение. Важную роль в реализации рекламной идеи выполняет шрифт. Главное слово нужно выделить цветом, либо размером знаков и интервалом между знаками, чтобы легче было читать и воспринимать рекламное сообщение.

Практическая значимость курсовой работы определяется возможностью использования ее выводов и положений в работе креативных отделов рекламных агентств, в спецкурсах по синтаксису.

Список используемой литературы:

1. Розенталь Д.Э. Практическая стилистика русского языка. М. 1987 г.

2. Голубь И.Б. Стилистика русского языка. М. 1997 г.

3. Томашевский Б.В. Стилистика. Ленинград. 1983 г

4. http://mme51.tstu.ru/student/ulia/tema13_3.htm.

5. http://onby.ru/lhromovreklamndeyat/6/ae1b/

6. http://shkolazhizni.ru/archive/0/n-3104/

7. http://www.artpix.ru/about/articles/logo_and_fonts/

8. http://vitarium.by.ru/adv/12.htm

9. http://www.vspu.ru/~welcome-to-rgl/fr/5/lex/stilish.html

10. http://www.cultinfo.ru/fulltext/1/001/008/116/030.htm

11. http://www.dtkt.com.ua/show/3bid1949.html

12. http://subscribe.ru/archive/economics.review.researchmarket/200609/04130401.html

* http://onby.ru/lhromovreklamndeyat/6/ae1b/

* http://subscribe.ru/archive/economics.review.researchmarket/200609/04130401.html

* http://shkolazhizni.ru/archive/0/n-3104/

* http://www.artpix.ru/about/articles/logo_and_fonts/

* Голубь И.Б. Стилистика русского языка. – М. 1997г.

* http://vitarium.by.ru/adv/12.htm

* Розенталь Д.Э. Практическая стилистика русского языка. –М. 1987г.

* Голубь И.Б. Стилистика русского языка. –М. 1997г.

* http://www.vspu.ru/~welcome-to-rgl/fr/5/lex/stilish.html

* http://www.cultinfo.ru/fulltext/1/001/008/116/030.htm

* http://www.vspu.ru/~welcome-to-rgl/fr/5/lex/stilish.html

* Розенталь Д.Э. Практическая стилистика русского языка. –М. 1987г.

* http://www.dtkt.com.ua/show/3bid1949.html

Страница:  1  2  3  4  5  6 


Другие рефераты на тему «Маркетинг, реклама и торговля»:

Поиск рефератов

Последние рефераты раздела

Copyright © 2010-2024 - www.refsru.com - рефераты, курсовые и дипломные работы