Этикет в деловой карьере

Петр I позаботился о том, чтобы правила нового этикета стали достоянием подрастающего поколения. В 1717 г. по его специальному указу была издана книга под названием «Юности честное зерцало, или Показания к житейскому обхождению, собранное от разных авторов». Это были сведенные воедино выдержки, из различных западноевропейских руководств по светскому этикету, переведенные на русский язык. Есть о

снования полагать, что при составлении этой книги была проявлена известная забота, о сохранении тех норм сложившегося русскою национального этикета, которые диктовались целесообразностью и специфическими условиями России и являлись национальной гордостью русского народа. Многие рекомендации «Юности честного зерцала» свидетельствуют о том, что их западноевропейские авторы чувствовали настоятельную необходимость научить свою аудиторию самым элементарным, по нашим понятиям, вещам. Вот некоторые из этих рекомендаций: «в круг (т.е. вокруг себя) не плевать», «громко не сморкаться и не чихать», «перстом носа не чистить», «не жри как свинья и не дуй в ушное» (т.е. ешь бесшумно, не остужай супа, дуя на него), «не сопи, ягди яси» (т.е. во время еды) и т.п. Наряду с такими разумными советами рекомендовалось не общаться со слугами, обращаться к ним повелительным тоном, «смирять» неугодливых, разговаривать между собой при них на иностранном языке, чтобы не быть понятыми ими.

Введенные Петром I изменения коснулись преимущественно придворных кругов и крупного столичного купечества, жизненный уклад и обычаи остальных слоев населения видимых изменений не претерпели.

После Петра I, придерживавшегося преимущественно обычаев, распространенных в германских землях, при дворе и в дворянстве постепенно, особенно со второй половины XVIII в., стало усиливаться влияние французского этикета. Увлечение дворянства и богатого купечества всем французским принимало нередко уродливые формы, и было объектом едких сатир и гневных статей многих русских писателей и публицистов. В высших кругах французский язык стал почти официальным, на нем, в частности, а не на родном русском языке велась деловая переписка русских послов и посланников со своим ведомством.

После Отечественной войны 1812 г, французское влияние в этикете, моде, жизненном обиходе высших кругов несколько ослабло, уступая место английскому. Соответственно при дворе, а затем и вообще во дворянстве вошли в обычай некоторые элементы английского этикета. Народные массы продолжали руководствоваться своими, неписаными, но очень крепкими, живучими правилами поведения, которые веками складывались в быту и находили свое выражение в сказках, песнях и особенно в алмазах народной мудрости – пословицах. Эти правила несложны, но глубоки, мудры, как основные нравственные правила всех народов. Уважение к «отцу-батюшке», к «родной матушке», вообще к старшим по возрасту, бережное, любовное отношение к «красным девицам» и чувство уважения девиц к «добрым молодцам», гостеприимство, честность, трудолюбие, скромность – вот какие чувства и качества не предписывались сверху административным путем, а вкладывались в душу русского человека через песню, сказку, пословицу.

Лучшие традиции русского национального этикета развивались в XIX в. в среде так называемой разночинной интеллигенции, вышедшей из демократических слоев населения. Вырабатывались принципы новых отношений между людьми, отвергались, высмеивались бессмысленные условности как дворянского этикета, так и мещанско-купеческой манерности, пропагандировались естественность и простота в общении людей между собой.

2. Современный деловой этикет

Этикет определяет формы, технические аспекты общения: как спорить, не задевая чувства собеседника, как вести себя за столом, какие дарить подарки, как принимать гостей, как вести себя в общественных местах, на улице и т.д.

Естественно, что вопросы этикета особенно интересуют тех, кому по характеру работы приходится часто общаться с людьми разных профессий, разных условий жизни и не только в своей стране, но и за рубежом.

Отсюда и возникает сложность рекомендаций, пригодных «на все случаи жизни». Понятно, что такие рекомендации могут относиться лишь к наиболее общим формам ежедневного общения людей между собой как в рабочих условиях, так и вне их – в театре, в кино, на улице, в гостях и т.д.

Правила этикета в отличие от норм морали являются условными, они носят характер неписаного соглашения о том, что в поведении людей является общепринятым, а что нет. Каждый культурный человек должен не только знать и соблюдать основные нормы этикета, но и понимать необходимость определенных правил взаимоотношений.

Манеры во многом отражают внутреннюю культуру человека, его нравственные и интеллектуальные качества. Умение правильно вести себя в обществе имеет очень большое значение: оно облегчает установление контактов, способствует достижению взаимопонимания, создает хорошие, устойчивые взаимоотношения.

Следует отметить, что тактичный и воспитанный человек ведет себя в соответствии с нормами этикета не только на официальных церемониях, но и дома. Подлинная вежливость, в основе которой лежит доброжелательность, обусловливается тактом, чувством меры, подсказывающим, что можно, а чего нельзя делать при тех или иных обстоятельствах. Такой человек никогда не нарушит общественный порядок, ни словом, ни поступком не обидит другого, не оскорбит его достоинства.

К сожалению, встречаются люди с двойным стандартом поведения: один – на людях, другой – дома. На работе, со знакомыми и друзьями они вежливы, предупредительны, дома же с близкими не церемонятся, грубы и нетактичны. Это свидетельствует о невысокой культуре и плохом воспитании.

Отношения между людьми, в которых проявляются взаимная доброжелательность, вежливость, стремление не обидеть другого человека, создать благоприятный микроклимат для общения, облегчают жизнь, создают хороший фон для морального и физического благополучия.

Современный этикет регламентирует поведение людей в быту, на службе, в общественных местах и на улице, в гостях и на различного рода официальных мероприятиях – приемах, церемониях, переговорах.

Основные положения этикета отличаются универсальностью, т.е. являются правилами вежливости не только у себя дома, но и в международном общении. Но порой бывает, что и хорошо воспитанный человек попадает в затруднительное положение. Чаще всего это происходит, когда необходимо знание правил именно международного этикета. Общение с представителями разных стран требует знания не только иностранных языков, но и разных политических взглядов, религиозных воззрений и обрядов, национальных традиций и психологии, укладов жизни и культуры.

Правила вежливости каждого народа – это очень сложное сочетание национальных традиций, обычаев и международного этикета. И где бы вы ни были, в какой бы стране ни находились, хозяева вправе ожидать от вас внимания, интереса к своей стране, уважения к своим обычаям.

Еще в прошлом веке Венский международный конгресс установил протокол – совокупность правил, традиций и условностей, соблюдаемых правительствами, ведомствами иностранных дел, государственными учреждениями и дипломатическими представительствами, а также официальными лицами в международном общении. Этот международный свод правил общепризнан во всех странах и соблюдается везде более или менее одинаково.

Страница:  1  2  3  4  5  6 


Другие рефераты на тему «Этика и эстетика»:

Поиск рефератов

Последние рефераты раздела

Copyright © 2010-2024 - www.refsru.com - рефераты, курсовые и дипломные работы