Поэтическое наследие поэта XVII века Мухаммада Имина Хиркати
амулет:
Зулфаклари бойинда тумарим отти;
бадахшанский яхонт:
Отдак кизарип лаил Бадахшан отти;
душа:
Гумнам йурак тахтини кой жан отти.
Такие сравнения встречаются с в таржибанде Хиркати: возлюбленная - это кыбла (страна света, куда обращается молящийся), лирический герой - раб, искра, пылинка.
Метафоры
В газелях Хиркати:
Ишк ахли (Влюбле
нные): 36-6 Газели (серны) любви: 15-8
Клинок любви: 37-3 Пленник любви: 41-5
Огонь любви: 24-1 Пустыня любви: 29-8
Кафиры любви: 31-9 Море любви: 57-6
Паводок любви: 72-7 Река любви: 57-7
Базар любви: 84-11 Шах любви: 14-1
Страна любви: 57-7 Дерево любви: 3-6
Огонь печали: 32-6 Клинок печали: 72-1
Море печали: 12-6 Муравьи печали: 30-6
Газели (серны) печали: 28-6 Уголок печали: 13-6
Хижина печали: 83-9 Огонь разлуки: 67-5
Тучи разлуки: 60-8 Стрела разлуки: 59-8
Зиндан разлуки: 10-3 Ветер разлуки: 9-4
Ад разлуки: 41-3 Ветер печали, расставания: 77-1
Кинжал печали: 9-3 Птица души: 4-8
Ларец души: 45-1 Сад души: 21-1
Глаза души: 57-5 Крепость души: 14-3
Силок красы: 10-8 Луч красы: 32-3
Тепло красы: 71-5 Двери радости: 10-6
Вино радости: 41-3 Вместилище дум: 15-3
Птица грёз: 83-8 Сад лица: 22-7
Солнце лица: 30-7 Светильник красы: 54-5
Клинок красы: 63-3 Сад страданий: 67-2
Птица страданий: 57-9 Листок жизни: 15-9
Гора души: 29-6 Цветок рая: 4-6
Петля счастья: 15-8 Ветер смерти: 28-8
Стрела печали: 31-2 Стрела гнёта: 3-6
Лоно судьбы: 37-3 Птица взора: 16-5
Метафора в мухаммасе:
Подарок красы
Зерно верности
Садности
Чаша свидания
Вино любви
Лужайка увеселения
Цветок красы
Метафоры в рубаят:
Вино увеселения
Виночерпий времени (эпохи)
Трон сердца
Шах любви
Жемчужница души
Страна любви
Время расставания
Метафора в тарджбандах:
Искра восхваления
Сад восхваления
Огонь любви
Ветер милосердия
Ланцет дум
Река разлуки
Рука свидания
Солнце красы
Семья любви
Рука любви
Камни тирании
Страна любви
Хиркати умело использует гиперболу: "земля, посеянная милостью бога" - это Кашгар; красоту кашгарских девушек поэт описал так: "мельком брошенный взгляд ее испепелит сердца" и превратит в бадахшанский яхонт; кашгарский мазар - кыблагах, место поклонения всех влюбленных; "жизнь и быт бедняка богаче трона султана" и т.д. Большая часть гиперболических сравнений поэта относится к описанию красоты возлюбленной; она - "вся огонь пылающий" (2-3); "волосы белый день в темную ночь превратят (2-5); лицо чисто, без пятен, как Солнце" (20-3).
В поэзии Хиркати, особенно в его газелях, встречается во множестве стилистическая фигура контраста; день и ночь, свет и тень, солнце и луна, рай и ад.
Особенно часто встречается антитеза день и ночь. Ее встречаем в газелях: 39-4, 48-5, 51-2, 51-3, 51-17-1, 67-6 и "др. В этих газелях антитеза День и Ночь употреблена в значении "всегда", "постоянно".
В своем прямом значении эта антитеза также употребляется очень часто:
Йузун михри толун атмай кеча, кундузни фарк утмам
Замана коргани йок розгари ман каби харги (30-7)
Она встречается еще в следующих газелях: 48-6, 55-15, 65-12, 71-1.
Антитеза Солнце - Луна:
Не михр ила мах ичра бу кием яруглук бар,
Хажрин кечаси билмам не важр ила зайилду (4-2)
Встречается также в газелях: 23-5,31-5, 34-6, 43-4, 47-2, 50-7, 60-8, 82-9.
Антитеза Cвет и Тень:
Жаханга шами толса чикмаса кун тийрлик катмас,
Бу ран аламга, аи Гумнам, жанан нури туташипдур (23-9).
Ночь и Утро:
Хижран туни козга нача бихад кара болса,
Чун субх умидим рухи табанин учундур (13-2).
Ночь и День:
Равзи оавшандур йузун сачин урур бир тийра тун,
Шам вактида шафакдак йаткурур тун ичра кун (71-1).
Темнота и Солнце:
Тийра конулга хар заман салса йузун хаяли нур,
Килмади бу конул ойи кун йузидин зия керак (42-6).
Темнота и Рай:
Мана йок тийралик жаннат каби дайим ерур равшан,
Ка нури уршдин ким болди атушвар ман янлиг (36-11).
Рай и Ад:
Хоснин нури таб атса жаннат корунур давзах,
Васлин йок еса килмам жаннатни ватан сансиз (32-3).
Яд и Сахара
Жаннат тиламан кавсар атин алман агизга,
Лаилин гами захр ердию маккар шикан аттим.(56-5).
Поэма «Мухаббатнаме ва мехнаткам» Хиркати
Наряду с такими письменными поэтическими жанрами, как газель, рубай, касыда, мухаммас, туюг, месневи, издревле существующими в литературе Востока, особое место в творчестве поэтов занимает жанр дастана со всеми присущими ему особенностями. Особенности эти заключаются в том, что дастан являясь эпическим жанром в литературах и фольклоре Ближнего и Среднего Востока и юго-западной Азии, обычно представляет собой обработку сказочных сюжетов, легенд и преданий. Дастаны бывают поэтому трех видов: прозаические, стихотворные и смешанные -последовательное чередование прозы и стиха. По происхождению дастаны делятся на устные и литературные, которые тесно взаимодействуют. Так, "многие авторские дастаны со временем обретали устно-народное бытование и переставали чем-либо существенным отличаться от фольклорных произведений" (1. 87). И, наоборот, отдельные традиционные сюжеты и персонажи фольклора используются поэтами для создания собственных произведений, по-новому преобразуя жанровые, композиционные, художественные особенности народных дастанов.
Другие отличия устного и письменного дастана касаются их формы, строения. По типу стихов дастаны в устном народном творчестве имеют свободную стихотворную строфу и рифмовку, то есть, в письменной литературе - форму эпической поэзии месневи. Далее: в дастанах устного творчества часто чередуются проза и стихи, форма дастанов письменной литературы - в основном стихотворная. Незначительные прозаические вкрапления служат либо связующим звеном между главами, частями дастана, либо для характеристики действий или персонажей. "Язык этой прозы образно не богат, прост, не эмоционален в отличие от языка стихотворных частей, где образный арсенал поэзии используется очень широко" (1. 87). Этими арсеналами являются "гиперболизация, идеализация героя, фантастические и приключенческие ситуации, любовно-романтические сюжетные линии, словесные и сюжетные клише, четко разработанные шаблоны концовок и зачинов" (там же).
Развитию и совершенствованию жанра дастана внесли неоценимый вклад своими романтическими поэмами такие поэты-классики, как Фирдавси (X век), Юсуф Хае Хаджиб (XI век), Низами (ХП-ХШ вв.), Дехлеви (XIII-XIV вв.), Джами, Навои (XV в.). Традиции их продолжали десятки последующих поэтов, обогативших жанр новыми формами и содержанием. Особую роль в развитии дастана сыграла Хамса (Пятерица). Эту новаторскую форму стихосложения ввел в письменную литературу азербайджанский поэт Низами, которого продолжали Хосров Дехлеви, Абдрахман Джами, Алишер Навои, Хамдулла Челоби. Основываясь на отдельных романтических поэмах Низами, создали свои варианты последующие азербайджанские классики: Ариф Ардобили ("Фархаднаме"), Ассар Табризе ("Михр вк, Муштари"), Шах Исмаил Хаттам ("Юсуф и Зулейха"), Фузули ("Лейли и Меджнун"). Такая традиция была и в персидско-таджикской, узбекской, уйгурской литературах.
Другие рефераты на тему «Литература»:
Поиск рефератов
Последние рефераты раздела
- Коран и арабская литература
- Нос как признак героя-трикстера в произведениях Н.В. Гоголя
- Патриотизм в русской литературе 19 века
- Роль художественной детали в произведениях русской литературы 19 века
- Кумулятивная сказка в рамках культуры
- Основные течения русской литературы XIX века
- Отечественная война 1812 г. в жизненной судьбе и творчестве И.А. Крылова, В.А. Жуковского, Ф.Н. Глинки, А.С. Пушкина