Заимствованные сюжеты в произведениях Леонида Филатова
Честь королевства не беря в расчет, -
Вдруг выдал дочь свою за свиновода?
Генрих (уточняет)
Я – Свинопас! »
Король-отец (отмахнувшись)
Да не один ли черт?!.
Смеяться станут в Кельне и в Одессе,
Весь будет потешаться белый свет, -
Узнавши, что женился на Принцессе
Какой-то там паршивый свиновед! » [19, с. 152]
VII. Отношение Филатова к своим героям: симпат
ия у Принцессе, олицетворяющую современную молодежь, и ирония в адрес короля. Высмеивание глупых традиций и навязчивого стремления следовать новомодным тенденциям:
«Принцесса
Приятные в ходу у вас подвохи!
Забавно побывать у вас в гостях!
Принцессы спят, выходит на горохе?
А почему не сразу на гвоздях? » [19, с. 174]
«Генрих
(бесцеремонно отворачивает полу королевского халата)
Король, Король… Ведь ты еще не старый,
А в старомодном шляешься белье!
Христиан
(разглядывает белье Короля и сокрушенно качает головой)
Конец тридцатых. Город Чебоксары.
Седьмое городское ателье! » [19, с. 196-197]
Пьеса «сатирическая или, во всяком случае, с заметным элементом социального обличения. < > Из безграмотной речи персонажей Л. Филатов извлекает бесчисленные комические эффекты. < > Живописные обороты улицы < > соседствуют здесь с политическими понятиями и географическими названиями, со словами армейского жаргона и канцелярскими стереотипами. Повествование чуть ли не на половину строится из словесных отходов, но все пущены в дело и на своем месте незаменимы. Даже скверная брань становится изобразительным средством. < > Богатство комических интонаций свойственно всем персонажам. И сопутствует каждому от начала и до последних реплик. < > Многое о состоянии общественных нравов можно почерпнуть из комедийной пьесы Л. Филатова. Даже, если угодно, о материальном уровне нашего быта».[11, с.185].
Главная отличительная черта юмора в пьесах Филатова – яркий, образный слог, тонкое чувство эпохи, оригинального замысла и стиля того автора, у которого заимствовался сюжет. Определенные комические приемы используются в расчете на то, что читатель хорошо знает оригинал.
«Я люблю, когда информации много, она сюжетна и еще несет культорологический смысл. Иногда долго сидишь, пытаясь максимум информации уложить в строфу, и получается громоздко. Думаешь, нет, придется восемь строчек вместо четырех делать. А вот когда мало слов и при этом довольно плотно написано — тогда хорошо получается». [15, с. 200].
В финале пьесы автор обращается к событиям, произошедшим в России в августе 91-го года. У Филатова своя, оригинальная точка зрения на случившееся: все осталось по-прежнему – мы разделись и остались по сути такими же дураками, что и раньше.
«Актеры – удивительное племя,
И если умирают, то на время,
Чтоб со слезами пота на лице
Успеть еще покланяться в конце.
У всех проблемы! Всем сегодня плохо!
Такие государство и эпоха!
Но что же будет, если от тоски
Мы все начнем отбрасывать коньки?
Вставай, артист! Ты не имеешь права
Скончаться, не дождавшись крика «браво»!»
Л. Филатов [9, с. 6]
Заключение
Тонкому, ироничному перу Леонида Филатова подвластны любые литературные жанры: жесткая проза и фарс, искрометные пародии и яркие лубочные сказки, проникновенные лирические стихотворения и романтические песни и зонги.
«Острота, мощный иронический дар, антисентиментальный глубокий лиризм, честность, доходящая до покаяния без всякой боязни выглядеть не так, как хотелось бы, и за всем, всегда боль – боль душевная, да еще помноженная на физическую».[16, с. 8].
«Леня Филатов – поцелован несколькими музами, а если вспомнить, какой Леня был стопроцентный мужчина, а музы все-таки дамы, то нетрудно догадаться, что поцелуи эти были страстными».[16, с. 7]
«Леонид Филатов – поэт, драматург, артист, режиссер».[16, с. 7]
«Он автор-исполнитель! Это очень мощное, органичное и крайне индивидуальное явление. Даже нельзя понять, что превалирует в этом «альянсе» - авторство или артистизм. Это не писатель, читающий свои произведения, и не артист, пусть талантливо, но интерпретирующий чужое авторское вдохновение, - это симбиоз равноценных талантов, дающий уникальный гибрид равных по силе дарований».[16, с. 8]
Как правило, на ранних этапах творчества художника проходит заимствование. Целые циклы пишутся в подражание. Затем наступает зрелый, самостоятельный период творчества. Случай Филатова особый: как режиссер он использует заимствованные сюжеты, чтобы превратить их в пьесы и показать публике. « Но в чем же тогда творческая самобытность Л. Филатова? < > Он вдохнул в пьесы современную жизнь. Вылепил не существовавшие прежде комические характеры. Причем сохранил красочный национальный колорит вещи». [11, с.184]
Филатов не ценил свои произведения. Он ироничен, самоироничен, иногда даже излишне… «Не писал я раньше пьес,
Обходился как-то без,
А подбил меня на это
Всерасейский наш ликбез!
В нашей пишущей стране
Пишут даже на стене.
Вот и мне пришла охота
Быть со всеми наравне!< >
Издаваться? А на кой?
Я ж не Андерсен какой!
И куды мне вслед за ним-то
С ненабитою рукой!
Ноне всякий индивид
Издаваться норовит,
Но не всякий твердо знает,
Что такое алфавит.
Да зачем же издавать
Всех, кто может рифмовать?
Рифмовать – простое дело,
Все равно как ревновать!» [13, с. 54-55].
Прошло не так много времени со дня смерти Л. А. Филатова, но уже сейчас все мы, сегодняшние почитатели его таланта, понимаем, насколько интересно, важно его творчество для современного общества. И здесь Филатову нужно отдать должное – его произведения широко известны, цитаты из них можно услышать от представителей самых разных социальных групп.
«Надо заниматься своим делом, а за историей оставить право самой отбирать для своих анналов что-то из скромных результатов наших трудов и штудий < > Смешно назойливо «лудить» для себя бессмертие. < > Пусть каждый из нас делает то, что велят ему долг и совесть. Потомки сами разберутся, что к чему» (Л. Филатов) [6; с. 240].
Список используемой литературы
1. Андерсен Г. Х. «Сказки Андерсена»; СПб: «Андреев и сыновья», 1991 г, (с. 109-284).
2. Аристофан «Комедии»; Калининград: «Янтарный сказ», 1997 г, (с. 382).
3. Воронецкая Т. В. «Леонид Филатов. Жизнь и творчество»; М.: «Алгоритм», 2003 г., (с. 126-329).
4. Гоцци К. «Сказки», М.: «Художественная литература», 1983 г, (с. 16-50).
5. Зенкин С. Н. «Введение в литературоведение. Теория литературы»; М.: «Российский гуманитарный университет», 2000 г., (с. 49–58).
6. Корнеева Н. А. «Любовные истории: о тех, кого мы любим»; М.: «Эксмо», 2004 г, (с. 231-240).
7. Кузнецов Э. «Себя как в зеркале я вижу…»; (Автоэпиграммы и поводы к их созданию) // Вопросы литературы, 2004 №4, (с. 5-14).
8. Ги де Мопассан «Избранное»; М.: «Художественная литература», 1970 г, (с. 792).
9. Филатов Л. «Нет худа без добра»/Сост. А. Корин; М., 1999 г., (43-312).
Другие рефераты на тему «Литература»:
Поиск рефератов
Последние рефераты раздела
- Коран и арабская литература
- Нос как признак героя-трикстера в произведениях Н.В. Гоголя
- Патриотизм в русской литературе 19 века
- Роль художественной детали в произведениях русской литературы 19 века
- Кумулятивная сказка в рамках культуры
- Основные течения русской литературы XIX века
- Отечественная война 1812 г. в жизненной судьбе и творчестве И.А. Крылова, В.А. Жуковского, Ф.Н. Глинки, А.С. Пушкина