Отрицание и средства его выражения в английском языке
Отрицание – англ. – negation – выражение при помощи лексических, фразеологических, синтаксических и других средств языка того, что связь, устанавливаемая между элементами высказывания, реально не существует. Отрицание может быть абсолютным (absolute negation) либо относящимся к высказыванию и называемое тогда синтаксическим (syntaxique) или соединительным (conjunctive). Соединительное отрицание
может относиться к понятию (лексическое отрицание) или к предложению (фразовое отрицание). Простым отрицанием (simple negation) независимо от его формы называют такое, в котором нет ничего, кроме идеи отрицания; сложным отрицанием или отрицательным словом называют отрицание, с которым связано понятие времени (never), лица (nobody) или предмета (nothing). Полуотрицанием (demi-negation) называют слово, которое служит для ослабления утверждения, как, например, hardly – едва.
Чтобы раскрыть всю полноту понятия отрицания, наиболее широко определить способы и средства его выражения, нам необходимо проанализировать случаи его использования в речи. С этой целью необходимо проследить случаи употребления отрицания в синтаксической структуре предложения и выделить отдельные морфологические, лексические средства. Ниже остановимся на этом подробней.
Глава II. СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ ОТРИЦАНИЯ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
2.1 Отрицание в структуре английского предложения
По характеру выраженного в предложении отношения к действительности их делят на утвердительные и отрицательные. Отрицание нередко сопровождается утверждением как потенциальным, так и выраженным. Предложения, включающие грамматически оформленные отрицание и утверждение, называются отрицательно-утвердительными. Такие предложения могут быть как простыми, так и сложными. При бессоюзной связи частей сложного предложения сочетание утверждения/отрицания может быть одним из средств связи, служащих также и для выражения значения сравнения.
Две отрицательные частицы иногда оформляют утвердительное предложение (предложение с двойным отрицанием), так как в нем происходит отрицание отрицания. В английском языке отрицание в предложении может быть выражено:
а) в подлежащем:
A woman become like their mothers. That is their tragedy. No man does.
That's his tragedy (Wild 1979:35).
Все женщины становятся похожими на своих матерей. В этом их трагедия. Ни один мужчина не делает этого. В этом его трагедия.
Nothing will induce me to part with Bunarry (Wild 1979:21).
Ничто не заставит меня расстаться с Банери.
What I suffer in that way no tongue can tell (Jerome 1994:16).
Что я пережил таким образом, ни один человек не может сказать.
б) в сказуемом:
I haven't asked you to dine with me anywhere to-night (Wild 1979:20).
Я не приглашал тебя ужинать со мной где-либо сегодня вечером.
I haven't the smallest intention of doing anything of the kind (Wild 1979:20).
У меня нет малейшего намерения сделать что-либо подобное.
That is not very pleasant. Indeed, it is not even decent (Wild 1979:21).
Это не очень приятно. В самом деле, это даже неприлично.
В последнем примере в английском предложении отрицание выражено
при помощи отрицательной частицы not, и при переводе на русский язык отрицание передается также отрицательной частицей не.
в) в дополнении:
I know nothing, Lady Blacknell (Wild 1979:30).
Я не знаю ничего, леди Блэкнел.
Не took no interest in people apart from their social position (Graham 1976:9).
Он проявлял отсутствие интереса к людям, не считая их общественное положение.
г) в обстоятельствах времени:
I never saw a woman so altered; she looks quite twenty years younger (Wild 1979:23).
Я никогда не видел женщину так сильно изменившуюся: она выглядит на двадцать лет моложе.
In fact, I am never wrong (Wild 1979:26).
Действительно, я никогда не ошибаюсь.
My own one, I have never loved anyone in the world but you (Wild 1979:28).
Моя дорогая, я никогда никого на свете не любил кроме тебя.
Кстати, в последнем примере отрицательному местоимению never в русском предложении соответствуют отрицательные местоимения никогда и никого, а также глагол в отрицательной форме, тогда как в английском предложении глагол представлен в утвердительной форме. Это объясняется тем, что в английском языке отрицание грамматически выражается один раз.
д) при всем предложении в целом (при помощи отрицательного союза):
There were no cucumbers in the market this morning, sir (Wild 1979:27).
На рынке не было огурцов сегодня утром, сэр.
В отличие от русского языка, отрицание в английском предложении может быть выражено лишь одним из вышеуказанных способов.
I've never been so sure of anything in my life (Graham 1976:25).
Я никогда не была ни в чем так уверена в жизни.
Следует иметь в виду, что сказанное относится только к выражению отрицания в одном и том же предложении. Если налицо не одно, а два или более предложения, даже входящие в состав одного сложного предложения, то отрицание может быть выражено в каждом из них:
She did not feel angry, she did not feel inclined to laugh, she did not
know what she felt (Graham 1976:75).
Она не чувствовала злобы, она не была склонна смеяться, она не знала, что она чувствует.
He'd laugh and say that of course if he hadn't been such a kid he'd never
have had cheek to ask her (Graham 1976:73).
Он бы рассмеялся и сказал, что, конечно, не будь он таким ребенком, он никогда не посмел бы спросить ее.
His ear was perfect, and though he could not produce the right intonation himself he would never let a false one pass in anyone else (Graham 1976:21).
Его слух был превосходен, и хотя он не мог произвести правильную интонацию сам, он никогда не позволял фальшивить кому-либо еще.
Кроме того, в одном предложении возможна комбинация отрицания в основном составе предложения и отрицания в глагольном словосочетании. В инфинитивных, герундиальных и причастных конструкциях отрицание может быть выражено:
а) при ведущем компоненте - непредикативной форме:
His father, not liking the idea of his going on the stage, had insisted on this (Graham 1976:28)
Его отец, которому не нравилась идея, что он пойдет на сцену, настоял на этом.
"I'm awfully sorry," I said, not knowing what else to say (Graham 1976:35).
"Мне очень жаль", - сказал я, не зная, что еще сказать",
б) при каком-либо подчиненном компоненте:
Long after the lorry had gone . Lanny stood there, staring at nothing, thinking of nothing, feeling nothing (P. Abrahams).
I believe him to have done nothing but harm . (Bentley).
Sometimes he would sit silent and abstracted, taking no notice of anyone (S. Maugham).
В инфинитивных, герундиальных и причастных конструкциях, как в целом предложении, в английском языке, в отличие от русского, может быть только одно отрицание:
Not having any friends \ having no friends
"He имея никаких друзей".
Однако вполне возможно наличие двух отрицаний: в основном составе предложения и в конструкции с непредикативной формой, например:
Другие рефераты на тему «Иностранные языки и языкознание»:
Поиск рефератов
Последние рефераты раздела
- Важнейшие требования к композиции документа
- Гармония речи и основные законы современной риторики
- Выразительность речи и ее условия
- Времена группы Simple
- Версия унификации и усовершенствования азерлийских национальных фамилий в Азербайджане
- Грамматика английского языка в примерах и упражнениях
- Грамматические правила русского языка