Отрицание и средства его выражения в английском языке
I do not want the reader to think I am making a mystery of whatever it was that happened to Larry during the war that so profoundly affected him, a mystery that I shall disclose at a convenient moment (Graham 1976:52).
Я не хочу, чтобы читатель думал, что я делаю тайну из чего бы то ни было, что случилось с Ларри во время войны, которая так глубоко потрясла его, тайну, которую я открою в по
дходящий момент.
When critics disagree the artist is in accord with himself (Wild 1979:19).
Когда критики не ладят, художник находится в согласии с собой.
As a matter of fact, to be absolutely candid, I rather disliked him (Richard1984:23).
В сущности, если быть абсолютно искренним, он мне не нравится.
Не tried to amuse himself with them, but he really distrusted them, disliked them (PJ, p.27).
Он пытался коротать время с ними, но на самом деле он не доверял им, они ему не нравились.
She is distressed now and trifle incoherent (Richard1984:41).
Она обеспокоена сейчас и слегка непоследовательна.
Francesca disarranged the bed (Richard1984:40).
Франческа привела постель в беспорядок.
Значение этого префикса, или вернее значение, получаемое производным словом с этим префиксом - отрицание качества, признака или действия, выраженного основой производного слова.
· Префикс anti- греческого происхождения, он больше, чем перечисленные префиксы сохраняет свое лексическое значение – ‘против’. Этот префикс появился только в новоанглийский период, его употребление ограничено литературно-книжным стилем речи. Чаще всего он встречается в словах, выражающих общественно-политические и научные понятия: antifascist, anticyclone, anticlimax, antithesis. Некоторая самостоятельность значения этого префикса сказывается и в графическом оформлении производного слова, многие такие производные пишутся через дефис: anti-social, anti-aircraft, anti-Jacobin etc.
· Префикс counter- латинского происхождения, также как и anti- сохраняет свое лексическое значение, поэтому некоторые исследователи называют его предложным префиксом. Он появился в среднеанглийский период в составе заимствованных французских слов. Значение его примерно то же, что и у anti- т.е против. Употребление данного префикса ограничено литературно-книжным стилем речи. Наиболее распространен в общественно-политической литературе, его самостоятельность поддерживается написанием через дефис: counter-act, counter-balance, counter-poise, counter-move.
Итак, можно сделать следующие выводы: при наличии отрицательных суффиксов и префиксов значительное большинство отрицательных аффиксов составляют префиксы. Многие исследователи отмечают, что сочетаемость отрицательных аффиксов с основами различных частей речи варьируется как от языка к языку, так и в рамках одного и того же языка.
При именах прилагательных и (реже) существительных чаще всего употребляются префиксы un- (омоним глагольному un-), non-, in- (im-, il-, ir-, dis-, mis-. Наиболее близкими по значению являются префиксы un-, поп-, in-, о чем свидетельствует существование слов-дублетов, мало отличающихся друг от друга своими значениями:
nonprofessional - unprofessional непрофессиональный,
inacceptable - unacceptable неприемлемый.
Таким образом, отрицательные аффиксы в английском языке присоединяются только к именным основам. Глагольные же основы с отрицательными аффиксами не сочетаются, ибо глагольное отрицание передается в этом языке аналитической формой глагола с частицей not.
Выше мы рассмотрели средства выражения отрицательного значения на уровне морфологии. Как оказалось, значение отрицания может передаваться при помощи префиксов. Ниже остановимся на лексических средствах, которые передают отрицательные значения: это отрицательные глаголы, существительные, наречия, местоимения.
2.3 Лексические средства выражения отрицания
Собственно лексическим способом выражения отрицания является способ выражения при помощи глаголов с отрицательным значением, к таким глаголам относятся:
-to deny (не сделать, не решить)
He denied breaking into the shop (Murthy).
-to doubt (сомневаться)
I doubt whether he was really able to do that (Christie).
- to fail (не суметь, не справиться)
I waved to Katherine, but failed to attract her attention (Christie).
Также этот способ отрицания относится и к некоторым существительным:
- failure (провал, крах)
Bobby had a sort of failure (Christie).
-lack (недостаток, нехватка)
He used to have a lack of money (Wells).
Отрицательные наречия:
- hardly (едва ли)
We could hardly understand him (Christie)
- scarcely (едва)
She scarcely seems to care, does she? (Murthy)
Данный способ выражения отрицания частями речи есть собственно лексический способ выражения отрицания. Сами слова, используемые в речи, несут в себе отрицательную семантику. Это довольно распространенный метод. Отрицание при этом может свободно перемещаться из одной части речи в другую. Так, например, глагол - to fail (потерпеть неудачу) при помощи суффикса –lure образует существительное failure (провал), или –to doubt (сомневаться) при помощи суффикса –ful – doubtful (сомнительный).
Отрицательные местоимения указывают на отсутствие предмета или признака. Они соотносительны, с одной стороны, с неопределенными местоимениями, с другой стороны – с обобщающими, отрицая наличие понятия, которое выражают упомянутые местоимения.
· Местоимение no сочетается со всеми классами существительных, с которыми выступает утвердительное неопределенное местоимение some и вопросительно-неопределенное местоимение any. При предметных существительных no служит определением и употребляется только в функции определения:
No cab came buy, but the street boys did… (Jerome)
That’s no reason why I should have it. (B. Shaw)
There’s no better reason. (G. Elliot)
Отрицательное местоимение no выражает отсутствие чего-либо и употребляется в качестве адъективного местоимения:
That’s no reason why I should have it (Shaw, p.35)
There is no better reason (Elliot p.75)
Сложные отрицательные местоимения употребляются в функции предметного члена предложения. Форма родительного падежа местоимения nobody (no one) выступая в функции определения, одновременно может служить определителем существительного, например:
It’s nobody’s fault, but your own.
Сложные отрицательные местоимения ограничивают лицо от ‘не лица’. Nobody, no one – личные, nothing – предметное. Те и другие структуры схожи со сложными неопределенными и обобщающими местоимениями:
He cared for nobody and for nothing – except dominion and the wonders of his brain. (Benn)
· Местоимение none может быть личным и предметным, иметь значение единственного и множественного числа; оно выступает в предложении в функции предметного члена:
None, not even Mary, dared cross-examine Ralph… (Benn)
None of us can hold on forever (Galsworthy).
None of us has heard it, that we could remember (Richard1984:116).
Другие рефераты на тему «Иностранные языки и языкознание»:
Поиск рефератов
Последние рефераты раздела
- Важнейшие требования к композиции документа
- Гармония речи и основные законы современной риторики
- Выразительность речи и ее условия
- Времена группы Simple
- Версия унификации и усовершенствования азерлийских национальных фамилий в Азербайджане
- Грамматика английского языка в примерах и упражнениях
- Грамматические правила русского языка