Использование библейских фразеологизмов в русском языке
[1] Кривенко Б.В. Фразеология и газетная речь// Русская речь. – 1993. - №3. – с.45
[2] См. об этом в главе IV настоящей работы.
[3] Русская речь. – 1987. - №1. – стр.86-89
[4] “Вопросы языкознания.” – 1995. - №6. – стр.17-29
[5] Курсив наш – Ч.А.
[6] Предлагаемый нами термин обозначает фразеологизм – реминисценцию из Нового Завета.
[7] Об этих словарях смотри далее
>[8] Интересно, что здесь 2 совершенно разных по смыслу выражения сведены воедино.
[9] Этот оборот вытеснен более употребительным и современным нет пророка в своём отечестве.
[10] См. приложение № 1.
[11] См. главу Ι.6.
[12] См. главу I
[13] Последние два оборота не встретились нам более ни в одном из словарей или сборников.
[14] Русская речь. – 1993. - №3. – стр.44-49
Другие рефераты на тему «Иностранные языки и языкознание»:
Поиск рефератов
Последние рефераты раздела
- Важнейшие требования к композиции документа
- Гармония речи и основные законы современной риторики
- Выразительность речи и ее условия
- Времена группы Simple
- Версия унификации и усовершенствования азерлийских национальных фамилий в Азербайджане
- Грамматика английского языка в примерах и упражнениях
- Грамматические правила русского языка