Этническая характеристика Кипра
Праздники
· 1 января – Новый год
· 6 января – Епифания, или Крещение
· 25 марта – День греческой независимости
· 1 апреля – День греков-киприотов
· Страстная пятница
· Пасха
· 1 мая – День труда
· 15 августа – Успение Богородицы
· 1 октября – День Независимости Кипра
· 28 октября – Национальный праздник Греции
· 25 и 26 декабря – Рождество
В дни о
бщегосударственных праздников закрыты правительственные учреждения, банки, государственные организации, частные фирмы, торговые заведения. Только в местах отдыха работают некоторые магазины.
Помимо общегосударственных праздников в разных городах Кипра проводятся традиционные ежегодные фестивали и народные гулянья.
В феврале марте, за 50 дней до православной Пасхи, начинается двухнедельный карнавал Апокрео. Карнавальные шествия проходят практически во всех городах Кипра, но наиболее зрелищно в Лимассоле.
В апреле в Ларнаке горожане в память о покровителе города Святом Лазаре проходят праздничной процессией по улицам.
В мае во всех городах Кипра устраиваются праздники цветов Антестирия.
В июле в Ларнаке и Лимассоле на протяжении целого месяца проводятся фестивали искусства – театральные представления, музыка и танцы.
В сентябре в Лимассоле проходит Винный фестиваль. В муниципальном парке производители винной продукции выставляют все лучшее, что изготовлено мастерами-виноделами. Дегустация бесплатная.
В августе, сентябре и октябре, один за другим проходят деревенские фестивали. Изделия народных промыслов, кипрская кухня, народная музыка – прекрасный повод получше познакомиться с жизнью местных жителей.
Традиционная кухня
Кипрская кухня чрезвычайно разнообразна и отражает то влияние, которое оказали на Кипр многочисленные завоеватели и переселенцы из стран Востока и Средиземноморья. Многие кулинарные рецепты заимствованы у турок, греков и ливанцев. Свои след здесь сумели оставить и британцы.
В прежнее время почти не было разницы в меню кипрских греков и турок, разнились лишь названия блюд. Исключением были блюда из свинины, запретные для магометан. Но сейчас кухня в северной части острова стала очень похожа на турецкую, чему способствовал большой поток переселенцев с материка. При приготовлении фирменных блюд киприоту не обойтись без гриля. Киприоты очень любят мясо, приготовленное на решетке (греки называют его «сувлакия», турки — ашишкебаб»). На гриле готовят и рыбу.
Почти все отели предлагают вечером шведский стол, и не только для своих гостей. Такой ужин стоит около 5—7 C (без стоимости напитков).
Наилучшее знакомство с кипрской кухней обеспечит вам «мезе» (mezedhes, по-турецки mezeler). На Кипре это целый набор не менее чем из 20 традиционных холодных и горячих блюд, подаваемых на маленьких тарелочках. Чтобы справиться с таким набором, нужны время и хороший аппетит. Его стоимость равна стоимости целого обеда (см. фото №6).
Супа трахана— куриный бульон с пшеницей грубого помола, простоквашей, томатами и овечьим сыром «халлуми».
Барбуния (тур. barbunya) - красный мулет, очень вкусная и довольно дорогая рыба.
Афелия — тушеные или обжаренные кусочки свинины, маринованные в красном вине с кориандром.
Клефтико (тур. firm kebap) — «мясо по-пиратски». Баранина, запеченная в глинобитной печи.
Лунза — кусочки свинины, маринованные в вине и приготовленные на гриле или сковороде.
Стифадо - гуляш из говядины с репчатым луком, приправленный корицей.
Шефталия — колбаски из свиного и говяжьего фарша с корицей и перечной мятой.
Долмадес или Гемиста(тур. dolmalar) — овощи, начиненные рисом или рубленым мясом.
Хориатики (тур. coban salafasi} - салат по-крестьянски из огурцов, помидоров, лука, маслин и овечьего сыра.
Купепия (тур. yaprak dolmasi} -долма из виноградных листьев с рисом.
Хуммус - густой соус из гороха, чеснока, оливкового масла и лимонного сока.
Тахина(тур. tahin} — то же, что хуммус, но вместо гороха берется кунжут.
Тарамосалата - икра рыбы (трески) с добавлением размоченного в молоке хлеба, картофельного пюре и оливкового масла.
Халлуми (тур. hellim) - овечий сыр, запеченный в духовке, на гриле или сковороде.
Баклава — десерт из слоеного теста с миндально-коричной начинкой, политого сахарным сиропом.
Сутсуко (тур. sucuk) — орехи (миндаль), нанизанные на веревку, в оболочке из застывшей виноградной патоки, род чурчхелы.
Напитки
Вторым важным источником поступления иностранной валюты, после международного туризма, является экспорт кипрского вина из греческой части острова. В винном погребке лучше пробовать вина с большей выдержкой, а в супермаркете при выборе вин требуется осторожность, поскольку «взболтанное» вино назад не возьмут. Уникальным напитком является сладкое десертное вино «Коммандария» по вкусу похожее на португальский портвейн; это вино разливают по бутылкам после 10 лет выдержки. Ради этого вина Ричард Львиное Сердце решил завоевать Кипр.
В качестве аперитива на Кипре популярен коктейль из бренди, горького напитка «ангостура», лимонного сока и содовой. На севере острова часто пьют раки, по-гречески узо, совсем непопулярный напиток на юге. Зато здесь в любом деревенском заведении в меню обязательно есть крепкая тзивания, которую на пробу можно поджечь. Эту виноградную водку вроде грузинской чачи в деревнях более или менее легально гонят дома каждую осень.
В кофейне (греч. kafenion, тур. cayevi) греческой части острова не следует спрашивать «кофе по-турецки». Вас могут неправильно понять и даже оскорбятся. После известных событий этот кофе переименовали в «кофе по-гречески» (kaffe elliniko), но готовят по-прежнему в турочках и подают в крошечных чашках. «Гликос» — сладкий кофе, «метриос» — полусладкий, «скетос» — несладкий.
5. Лингвистическая характеристика
У Кипра два государственных языка – греческий и турецкий.
Число говорящих на греческом языке сегодня составляет свыше 10 миллионов жителей Греции и около 82% населения Кипра – еще полмиллиона. Кроме того, знает его и десятимиллионная греческая диаспора, рассеянная по всему миру (в США, Англии, Австралии, России и Канаде).
Вместе с древнемакедонским, греческий язык входит в особую греческую группу индоевропейских языков. Принято различать древнегреческий язык и новогреческий язык, который является непосредственным наследником языка классической греческой литературы и философии, а также языка Евангелия. Значение греческого языка невозможно приуменьшить, несмотря на его сравнительно небольшую распространенность.
Турецкий язык относится к алтайской языковой макросемье, к которой принадлежит большинство языков Центральной Азии. После провозглашения страны республикой были проведены две реформы языка. В 1928 арабский алфавит был заменен латинским, а в 1930-х годах состоялось упрощение и очищение языка: официальный османский язык (османлика), насыщенный арабскими и персидскими словами, был заменен использовавшимся в обиходе народным языком (тюркче).
Большая часть тюркоязычных народов, после того как им была навязана идеология арабских завоевателей (VII и последующие века), — ислам, стала пользоваться арабским письмом.