Эпоха просвещенного абсолютизма Екатерины II

Мысль о выработке нового законодательства привела Екатерину к знаменитой «Комиссии для сочинения проекта нового Уложения», по поводу которой императрица впервые заявила о своих широких реформаторских планах.

Екатерина хотела создать новое законодательство, а не приводить старое в систему. О старых русских законах, действовавших при ней, она отзывалась резко, считала их вредными и систематиз

ировать их не хотела. Она хотела установить отвлеченные общие правила, принципы законодательства и думала, что это ей удастся. «Можно легко найти общие правила, - писала она Вольтеру в 1767 г., - но подробности? Это почти все равно, что создать целый мир». Екатерина отказалась от помощи бюрократии, потому что чиновничество выросло на старых законах и знало лишь правительственную практику, а не народные нужды. «Легкое», как она думала, дело установления принципов будущего кодекса Екатерина взяла на себя. Трудности установления подробностей она возложила на земских представителей. Уже с 1765 г. Екатерина усидчиво принялась за изложение законодательных принципов. «Два года я читала и писала, не говоря о том полгода ни слова», - говорит сама императрица. Статьи, заготовленные Екатериной, были её Наказом. С самых первых набросков работа была своеобразной. Первоначальный текст будущего "Наказа" был написан по-французски. Затем секретари императрицы сделали русский перевод, который императрица редактировала не менее трех раз, внося дополнения, переставляя тексты местами. Все рукописи и Екатерины, и ее секретарей, относящихся к "Наказу", сохранились доныне - вплоть до маленьких листочков с поправками букв или цифр.

Основной текст «Наказа» включил 20 глав, поделенных на 526 статей, из которых 245 восходят к сочинению Монтескье «О духе законов», 106 - к книге итальянского ученого - юриста Ч. Беккариа «О преступлениях и наказаниях». Кроме того, Екатерина использовала труды немецких авторов Бильфельда и Юста, а также французскую энциклопедию и русское законодательство.

Однако нельзя рассматривать Наказ Екатерины как списанное от А до Я из сборника золотых сочинений. Беря за основу труды просветителей, государыня провела огромную работу по адаптации теоретических базисов в практическое русское законодательство. И даже после этого Наказ Комиссии Уложения носил лишь рекомендательный характер.

Сама Екатерина так оценивала свое произведение «Общее мнение тех, которые прочли наказ, гласит, что non plus ultra ( высшая точка - лат.) совершенства, но мне кажется, что можно еще кое-что исправить. Я не хотела помощников в этом деле, опасаясь, что каждый из них стал бы действовать в различном направлении, а здесь следует провести одну только нить и крепко за нее держаться . Тетрадка есть исповедь моего здравого смысла, современники и потомство должны будут судить о нем; если бы при этом страдало одно мое самолюбие, я с удовольствием и даже с радостью пожертвовала бы им, но с тем, однако, чтобы моя тетрадка достигла своей цели, то есть доставила бы жителям России положение самое счастливое, самое спокойное, выгодное, в котором они могут находиться».

К маю 1766 года был готов, почти завершенный текст - в нем было свыше полутора десятков глав и более 400 сот статей. Набело переписанный "Наказ" был передан через фаворита Екатерины графа Орлова для прочтения некоторым высшим сановникам и близким людям: М.И. Воронцову. В.Г. Баскакову, А.П. Сусарокову, высшим церковным иерархам. « .Назначила я разных персон, вельми разно мыслящих, - писала после императрица, - дабы выслушать Наказ Комиссии Уложения. Тут при каждой статье родились прения. Я дала им волю чернить и марать все, что хотели. Они более половины того, что написано мною было, помарали, и остался Наказ Уложения, яко напечатан» Свои принципы нового русского законодательства Екатерина установила на почве философско-публицистических умствований современной ей европейской литературы. Эти принципы, с одной стороны, были в высшей степени либеральны, с другой стороны, чужды русской жизни, именно из-за своей чрезвычайной либеральности. Екатерина чувствовала это. В своём Наказе Екатерина утверждала, что единственно возможной для России формой власти является самодержавие. Она так считала, потому что страна была обширной, и потому что одной власти лучше повиноваться, чем многим господам. Постаралась она также оправдать отвлечённость своих принципов, их несоответствие русским порядкам. Екатерина писала в своём наказе: «Россия есть европейская держава». Итак, по мнению Екатерины, древняя Россия жила с чуждыми нравами, которые следовало переделать на европейский лад, потому что Россия - страна европейская. Екатерина внесла в русские законы общеевропейские начала. Екатерина говорила, что так как эти законы европейские, они не могут быть чуждыми России, хотя могут такими показаться из-за своей новизны. Таким образом Екатерина пыталась оправдать либеральность и отвлечённость от русской жизни своих принципов.

После обсуждения Наказа многими государственными деятелями, напечатано было менее четверти того, что составила Екатерина. Возражения выбранных ею цензоров направлены были на то, что было либерально, и против того, что не соответствовало русским обычаям и привычкам. Возражения окружающих заставили Екатерину отказаться от издания очень важных для неё деталей Наказа.

Уступчивость Екатерины в деле составления Наказа показывает её зависимость от окружения в первые годы правления и несоответствие её личных взглядов тем, которые она высказывала официально.

Правительство придавало Наказу особое значение. После его издания всем государственным учреждениям повелевалось иметь Наказ на судейских столах наравне со старым «Зерцалом правосудия». Наказ не был типичным законодательным актом, как я уже упоминала раньше, он являлся, в общем, документом рекомендательного характера, декларацией о намерениях. Екатерина подчеркивала, что запретила ссылаться на Наказ как на закон и разрешала только основывать на нем те или иные рассуждения, мнения. Однако он не остался без прямого применения в праве: известны случаи, когда сложные дела были решены и Сенатом, и нижестоящими судами "по правилам Большого наказа". Следуя конституционным началам "Наказа", в екатерининское время была изжита следственная пытка, хотя судебные власти сопротивлялись изъятию из их рук такого "полезного" средства.

Современное "Наказу" российское и зарубежное общество с восторгом восприняло государственный либерализм этого акта. Текст закона неоднократно переиздавался - всего до семи раз тиражом свыше 5 тысяч экземпляров (что было огромной цифрой). "Наказ" перевели на все европейские языки, даже на латинский и новогреческий, выходили новые переводы и за границей. С введением школьной реформы 1782 году он был обязателен для изучения в школе: напечатаны даже специальные прописи для обучения письму с избранными статьями "Наказа".

Павел 1 относился к "Наказу" отрицательно, но с воцарением Александра 1 екатерининские постулаты вновь вошли в оборот. Важнейшие статьи "Наказа" затем ограничено перешли в основные государственные законы.

Страница:  1  2  3  4  5  6  7  8  9 


Другие рефераты на тему «История и исторические личности»:

Поиск рефератов

Последние рефераты раздела

Copyright © 2010-2024 - www.refsru.com - рефераты, курсовые и дипломные работы