Явление эвфемии в современном русском и английском языках
(Washington Post, 2002)
Политкорректное выражение образовано лексико-семантическим путем с помощью поляризации значений. Так, "defensive intervention" (защитная интервенция) использовано как эвфемизм к "вооруженная агрессия, служащая интересам США". Вместо негативного обозначения денотата предложено прямо противоположное по смыслу обозначение, в результате отсутствует ир
онический, разоблачающий контекст который на самом деле имеет место быть.
Силовой - осуществляемый с позиции военной или политической силы.
Пример:
"Силовой вариант развития событий недопустим в сложившейся ситуации".
(Российская газета, 2008)
Эвфемизм образован путем использования слова - определителя с "диффузной" семантикой.
Боевая операция (боевые действия) - координированные военные действия разнородных войск, объединенных единой целью [Ожегов, С.И., Шведова, Н. Ю.: 213]
Пример:
"Патриотическая позиция рядовых верующих и их духовных наставников нашла свое выражение повсюду: на фронте, в тылу врага и у себя дома, где они организовали сбор средств в фонд обороны и заботились о миллионах сограждан, эвакуированных из районов боевых действий".
(Алтайская правда, 2007)
Данный эвфемизм образован с помощью номинации с достаточно общим смыслом, используемой для называния вполне конкретных предметов и понятий. Так, "боевая операция" вуалирует действия войск по достижению заданной цели с использованием оружия.
Физическое устранение - вместо "убийство".
Пример:
"В ряде изданий появилась информация о якобы готовящемся физическом устранении президента банка".
(Алтайская правда, 2008)
"Кокойты: Грузия готовится физически устранить руководство Южной Осетии".
(РИА "Новости". - 22.02.2006)
Лексико-семантический эвфемизм образованный с помощью метафоризации значения. Негативный денотат заменен нейтральным субститутом, который не вызывает у реципиента отрицательных коннотаций.
Peacekeeping operation - military efforts to prevent war, especially between groups who have been fighting (попытки урегулирования и прекращения военных действий) [Macmillan English Dictionary: 1043].
Пример:
"The war in the Iraq is known in the USA as the peacekeeping operation".
"Миротворческой операцией называют в США войну в Ираке".
(Guardians, 2008)
"Peacekeeping operation" (миротворческая операция) - эвфемистическое выражение, образованное путем сложения основ двух слов и окончания: peace (мир) + keep (хранить) + ing. В русском языке есть такой же эвфемизм, который образован аналогичным путем (сложение основ).
Спецзадание - спец. Первая часть сложных слов со значением: специальный [Большой толковый словарь русского языка. 2000: 753] ; задание - то, что назначено для выполнения; поручение [Большой толковый словарь русского языка: 207].
Пример:
"За три дня до конца контракта сводную группу Алексея отправили на спецзадание".
(Алтайская правда, 2007)
Эвфемизм образован путем номинации с достаточно общим смыслом, используемый для называния вполне конкретных предметов и понятий: задание.
Вооруженный конфликт - столкновение между вооруженными силами государств, между вооруженными силами восставшей стороны (или воюющей стороны), признанной в этом качестве, и вооруженными силами какого-либо государства.
Пример:
"Если говорить, например, об известных событиях на Северном Кавказе, то там сначала не было никакого религиозного подтекста. Он появился позднее, когда начался вооруженный конфликт, и пролилась кровь".
(Алтайская правда, 2007)
Лексико-семантический эвфемизм, образованный с помощью метафоризации значения. В результате семантического сдвига слово "война" заменено соответствующим денотатом "вооруженный конфликт", который находится за пределами сферы табу.
Таким образом, результаты исследования эвфемистических выражений данной группы представим в таблице:
Эвфемистические обороты |
Языковые способы и средства эвфемизации |
Контртеррористическая операция |
Эвфемизм образован морфологическим и лексико-семантическим способами. Первая часть эвфемизма (контртеррористический) образована путем негативной префиксации (контр… - анти). Вторая часть (операция) - образована путем использования слова с достаточно общим смыслом, используемого для названия вполне конкретных предметов и действий. |
Broad military operation (широкомасштабная военная операция) |
Лексико-семантический эвфемизм, образованный с помощью метафоризации значения выражения |
Ethnic cleansing (этническая чистка) |
Эвфемизм образован путем словообразования: cleanse (очищать) + - ing (окончание) > cleansing (чистка) |
Этнические чистки |
Эвфемизм, образованный путем семантического сдвига, метафоризации значения |
Defensive intervention (защитная интервенция) |
Политкорректное выражение образовано лексико-семантическим путем с помощью поляризации значений. |
Силовой |
Слово-определитель с "диффузной" семантикой. |
Боевая операция |
Данный эвфемизм образован с помощью номинации с достаточно общим смыслом, используемой для называния вполне конкретных предметов и понятий. Так, "боевая операция" вуалирует действия войск по достижению заданной цели с использованием оружия. |
Физическое устранение |
Лексико-семантический эвфемизм, образованный с помощью метафоризации значения. Негативный денотат заменен нейтральным субститутом, который не вызывает у реципиента отрицательных коннотаций. |
Peacekeeping operation (миротворческая операция) |
Выражение, образованное путем сложения основ двух слов и окончания: peace (мир) + keep (хранить) + ing. |
Спецзадание |
Номинация с достаточно общим смыслом, используемая для называния вполне конкретных предметов и понятий: задание |
Вооруженный конфликт |
Лексико-семантический эвфемизм, образованный с помощью метафоризации значения. В результате семантического сдвига слово "война" заменено соответствующим денотатом "вооруженный конфликт", который находится за пределами сферы табу. |
Другие рефераты на тему «Иностранные языки и языкознание»:
Поиск рефератов
Последние рефераты раздела
- Важнейшие требования к композиции документа
- Гармония речи и основные законы современной риторики
- Выразительность речи и ее условия
- Времена группы Simple
- Версия унификации и усовершенствования азерлийских национальных фамилий в Азербайджане
- Грамматика английского языка в примерах и упражнениях
- Грамматические правила русского языка