Эпитет в лирике Ахматовой
Содержание
Введение
Глава I. Теоретическое описание эпитета и его разновидностей
Глава II. Характеристика эпитета в произведениях А. Ахматовой
II.1 Семантическая характеристика выявленных эпитетов
II.2. Грамматическая характеристика эпитетов
II.3. Функции эпитетов в тексте
Заключение
Список использованной литературы
Вве
дение
Что касается поэтического творчества Ахматовой, то следует сказать о том, что оно, как и жизнь поэтессы, было сложным и многогранным. Анна Андреевна Ахматова творила в очень сложное время, время катастроф и социальных потрясений, революций и войн. Многое было пережито ею, и ничего не забыто. Никогда она не переставала писать. Следовательно, и лирическое «я» художницы слова менялось вместе со временем. Лирическое «я» у Ахматовой предстает в самых разнообразных ликах. То она повелительница светских салонов, то нищенка, бредущая с сумой, то библейская героиня, то Жанна д’Арк, то прокаженная с трещоткой в руке, то истовая молитвенница, то мать всех детей, погибающих в Ленинграде.
В реальной жизни она тоже породила многоликую галерею портретов. В образе музы изобразила ее Вос-Кардовская, в образе современной Мадонны—Петров-Водкин. У Данько—статуэтка грации. На фотографии 1940 года—трагическое лицо, которым Аманда Хейт иллюстрирует «Реквием». На рисунке Модильяни она, по словам Н Харджиева, напоминает «Ночь» Микеланджело: «Она дремлет, но это полусон ясновидящей». Лирику этой великой женщины, потрясающей поэтессы, всесторонней и исключительной личности мы и проанализируем с точки зрения насыщенности ее эпитетом.
Целью данной работы является анализ структурных особенностей, состава и назначения эпитетов в творчестве Ахматовой в языке ее поэтических произведений.
В работе ставятся следующие задачи:
1. Дать общую характеристику образно-выразительных средств в произведениях литературы.
2. Выявить эпитеты в избранных текстах, определить их значение.
3. Провести тематическую классификацию этих эпитетов, проследить, по возможности, динамику их развития.
4. Установить функциональное назначение выявленных эпитетов в анализируемом тексте.
Объектом исследования выступает эпитет, представленный в лирике Ахматовой.
Предметом исследования являются структурно-семантические особенности эпитетов, пути их формирования и особенности функционирования.
Цель нашей работы заключается в изучении характера, причин, способов эпитизации явлений автором на примере его поэтических текстов.
Методами исследования избраны семантико-стилистический и метод контекстуального анализа.
В композиционном плане работа включает Введение, Основную часть и Заключения.
Глава 1. Теоретическое описание эпитета и его разновидностей (на примерах лирики Ахматовой)
Эпитетом (от греч. epitheton—приложение) называется образное определение предмета или действия:
Синий вечер. Ветры коротко стихли,
Яркий свет зовет меня домой.
(«Обман»)
Эпитет можно классифицировать с разных позиций. Семантически: зооморфные, природные, цветовые, бытовые; стилистически: усилительные, уточнительные, контрастные; генетически: общеязыковые, индивидуально-авторские, народно-поэтические; структурно: простые, сложные; с точки зрения частеречной принадлежности: эпитеты-прилагательные, эпитеты-существительные, эпитеты-наречия. Также эпитеты можно делить по типу переноса и с точки зрения вообще его присутствия: точные, метафорические, метонимические. Важную роль также играет и синтаксическая функция эпитетов. Так, эпитет может являться в предложении определением, подлежащим, дополнением, обращением. Мы постараемся рассмотреть эпитет в лирике Ахматовой с различных позиций.
К тропам, в строгом значении этого термина, принадлежат лишь эпитеты, функцию которых выполняют слова, употребленные в переносном значении (запах теплый, блуждающий вечер, грусть весны отравна, печаль преступна), в отличие от точных эпитетов, выраженных словами, использованными в прямом значении (синие виноградины, нежный цветок, шаги легки). Эпитеты—это чаще всего красочные определения, выраженные прилагательными:
Я обманут моей унылой,
Переменчивой, злой судьбой.
( «Песня последней встречи»)
Мутный фонарь голубел
И мне указывал путь.
(«Сон»)
Прилагательные-эпитеты при субстантивации могут выполнять роль подлежащего, дополнения, обращения:
Пророчишь, горькая, и руки уронила…
(«О.А.Глебовой-Судейкиной»)
Большинство эпитетов характеризуют предметы, но есть и такие, которые образно описывают действия. При этом, если действие обозначено отглагольным существительным, эпитет выражен прилагательным (память яростная, сдавленный стон), если же действие названо глаголом, то эпитетом может быть наречие, которое выступает в роли обстоятельства (горько волную, и звенела и пела отравно). В качестве эпитетов могут употребляться также существительные, играющие роль приложений, сказуемых, дающие образную характеристику предмета:
Я—голос ваш, жар вашего дыханья,
Я—отраженье вашего лица.
(«Многим»)
Эпитет как разновидность тропа изучали многие выдающиеся филологи: Ф.И. Буслаев, А.Н. Веселовский, А.А. Потебня, В.М. Жирмунский, Б.В. Томашевский и др.,—однако до сих пор наука не располагает разработанной теорией эпитета, нет единой терминологии, необходимой для характеристики различных видов эпитетов. Понятие «эпитет» иногда неоправданно расширяют, относя к нему любое прилагательное, выступающее в функции определения. Однако к эпитетам не следует причислять прилагательные, указывающие на отличительные признаки предметов и не дающие их образной характеристики. В случаях, когда прилагательные выполняют лишь смысловую функцию, их в отличие от эпитетов называют логическими определениями:
Зажженных рано фонарей
Шары висячие скрежещут…
(«Призрак»)
Создание образных эпитетов обычно связано с употреблением слов в переносном значении (ср.: ледяная вода—стаканы ледяные, синий лак-синий вечер, острый нож—острый крик). Эпитеты, выраженные словами, выступающими в переносных значениях, называются метафорическими:
И никогда не поверю, что можно
После небесной и тайной любви
Снова смеяться и плакать тревожно
И проклинать поцелуи мои.
(«Пленник чужой! »)
Плотно заперты ворота,
Вечер черен, ветер тих.
(«Сразу стало тихо в доме…»)
Вдруг запестрела тихая дорога,
Плач полетел, серебряно звеня…
(«Памяти 19 июля 1914»)
В основе эпитета может быть метонимический перенос названия, такие эпитеты называются метонимическими:
Осень ранняя развесила
Флаги желтые на вязах.
(«Мне с тобою пьяным весело…»)
На стволе корявой ели
Муравьиное шоссе.
(«Обман»)
Метафорические и метонимические эпитеты относятся к тропам.
Определения, выраженные словами, сохраняющими в тексте свое прямое значение, нельзя отнести к тропам, однако это не означает, что они не могут выполнять эстетической функции, быть сильным изобразительным средством.
Другие рефераты на тему «Литература»:
Поиск рефератов
Последние рефераты раздела
- Коран и арабская литература
- Нос как признак героя-трикстера в произведениях Н.В. Гоголя
- Патриотизм в русской литературе 19 века
- Роль художественной детали в произведениях русской литературы 19 века
- Кумулятивная сказка в рамках культуры
- Основные течения русской литературы XIX века
- Отечественная война 1812 г. в жизненной судьбе и творчестве И.А. Крылова, В.А. Жуковского, Ф.Н. Глинки, А.С. Пушкина