Нарицательное имя в русской и зарубежной литературе
Если вы не читали, например, трагедии В. Шекспира «Отелло» или романа Сервантеса «Дон Кихот», то слова Отелло, дон Кихот воспримете так же, как и слово Елеазар, о котором ничего не знаете. Для того чтобы узнать значение слова, необходимо обратиться к толковому словарю. Но в словаре некоторые слова могут отсутствовать. Как быть? В таком случае надо обратиться к первоисточнику, т. е. прочитать
то произведение, в котором постоянно «прописан» персонаж. Прочитав и уяснив систему образов данного произведения, вы будете не только знать, какое содержание вкладывается в слово, не только правильно употреблять его, но и умело использовать собственное имя персонажа в значении нарицательного существительного. Из многих пьес английского драматурга В. Шекспира особой популярностью пользуются «Отелло» и «Трагическая история Гамлета, принца датского». Из. первой пьесы крылатыми стали имена Отелло и Яго, из второй — Гамлет. Словом Отелло мы называем ревнивого человека (потому что герой трагедии Шекспира — венецианский мавр Отелло был болезненно ревнив и из ревности задушил свою жену Дездемону); словом Яго называем негодяя-клеветника (потому что офицер Яго, воспользовавшись доверчивостью Отелло, оклеветал Дездемону, что и привело ее к гибели); Гамлетом — человека, всегда и во всем сомневающегося (вспомните монолог Гамлета, который начинается словами: «Быть или не быть? — вот в чем вопрос .»).
Друг на друга не похожи Дон Жуан (из комедии французского драматурга Жана Мольера «Дон Жуан») и Дон Кихот (из романа испанского писателя Мигеля Сервантеса де Сааведра «Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанческий»). Первый — человек, проводивший жизнь в любовных приключениях. Любителей таких приключений называют донжуанами. Второй — бескорыстный смешной мечтатель, растрачивающий свои силы в борьбе «воображаемыми препятствиями, не учитывающий, что эта борьба бесполезна, и вызывающий у всех только насмешки. Таких мечтателей-фантазеров, далеких от реальной жизни, называют донкихотами. Росинант — имя старой исхудавшей лошади Дон Кихота — тоже стало нарицательным: росинантом шутливо называют изнуренную старую клячу. Анекдотические рассказы о немецком бароне Мюнхгаузене и его невероятных путешествиях и приключениях были известны давно. Их собрал и в 1785 году издал в Оксфорде Р.Э. Распе в переводе на английский язык под названием «Рассказы барона Мюнхгаузена о его чудесных путешествиях и походе в Россию». Человека, беззастенчиво лгущего и хвастающего, подобно Мюнхгаузену, называют Мюнхгаузеном.
Нередко будут встречаться нарицательные имена, образованные от личных имен персонажей литературных произведений. Чтобы познакомиться с ними, попробуйте определить, какое значение получили следующие собственные имена, перейдя в разряд нарицательных: Гарпагон, Квазимодо, Ловелас, Мефистофель, Робинзон, Рокамболь, Тартюф, Тартарен, Фауст, Чайльд Гарольд, Шехерезада.
Русская классическая литература тоже богата персонажами, имена (точнее — фамилии) которых стали употребляться в качестве нарицательных. Вспомните действующих лиц комедии Д.И. Фонвизина «Недоросль» Простаковых, Митрофанушку, Скотинина, Вральмана. Кого мы зовем митрофаном? Митрофаном, или Митрофанушкой зовут глуповатого юнца-недоучку. Невежественному кучеру, который становится учителем Митрофана, как нельзя лучше подходит «говорящая» фамилия Вральман, недвусмысленно характеризующая своего владельца. Вральман — значит «хвастун, лгун, враль». В комедии А.С, Грибоедова «Горе от ума» целый ряд фамилий, ставших нарицательными, уже не говоря о выражениях, превратившихся в пословицы и поговорки. Да и значения фамилий вам хорошо известны. Напомним: Фамусов »» надменный бюрократ-карьерист, угодничаюший перед теми, кто стоит выше него; скалозуб — грубый солдафон, ничего, кроме службы, не признающий. Молчалин — угодливый, лицемерный человек, боящий - «разить свое мнение, и беспринципный карьерист; Репетилов — болтун, не имеющий собственных мыслей и повторяющий чужие слова. Исследователи подсчитали, что из всех собственных имен гоголевских персонажей по меньшей мере одиннадцать стали нарицательными. Это Манилов, Коробочка, Ноздрев, Плюшкин, Собакевич, Хлестаков, Чичиков, Менее известны Держиморда, Неуважай-Корыто, Поприщин и Тряпичкин. О держиморде можно сказать, что этим словом называли человека с грубо полицейскими наклонностями. Чем примечателен Неуважай-Корыто? О нем Н.В. Гоголь ничего не говорит. Он только упоминает эту фамилию. И, тем не менее, ее стали употреблять как синоним грубого, некультурного человека. Словом поприщин называют маньяка, высказывающего бредовые идеи, а словом тряпичкин — беспринципного журналиста-болтуна.
Человека можно охарактеризовать и такими именами, как Угрюм-Бурчеев, Балалайкин, Обломов, Кит Китыч (Тит Титыч), Печорин, Рудин, Базаров и другие, Эти собственные имена стали нарицательными, хотя и пишутся иногда с прописной буквы.
"Гоголь не пишет, а рисует",-говорил Белинский. Действительно, портреты и характеры его героев словно нарисованы или, лучше сказать, вылеплены. Проницательный взгляд писателя позволил ему выставить целую кунсткамеру отрицательного. Заметное место в ней занимает галерея образов помещиков. В "Мертвых душах" Гоголь создал типичные портреты помещиков, отразив характерные черты целого сословия, раскрыл духовное обнищание и моральное вырождение этого класса, хотя сам писатель и не думал делать столь решительных выводов.
В образе обходительного, сладкоречивого Манилова показаны бесхозяйственные, расточительные помещики. Все шло само собой, приходило в упадок, мужики пьянствовали и обманывали барина. Ум хозяина занят пустой, несбыточной мечтой. Недаром утвердилось выражение "маниловские мечтания" в смысле бесполезных, безжизненных фантазий. Речь его выспренна. Между тем, за два года Манилов прочитал всего 14 страниц одной единственной книги. Используя выражение Белинского, можно сказать, что Манилов- " старший брат" Обломова, в котором эта помещичья лень достигла крайней степени.
Совершенно другим предстает Собакевич. Это крепкий хозяин, отпускающий ради своей выгоды крестьян на оброк и заработки. Это хозяин- кулак. Он готов продать все, содрать по сто рублей даже за мертвые души. Вся обстановка его дома, манеры, внешность говорят о нравственном одичании этого барина. Он грубиян и циник, не уважает даже людей своего круга. Да, такого дворянина трудно представить "белой костью" и "отцом крестьян". С общественной же точки зрения он представляет собой прошлое явление, ибо ярый враг всяческого прогресса. С такими "господами жизни", конечно, нельзя было вывести страну из экономической отсталости, хотя для крестьян Собакевич лучше, чем Плюшкин.
Под стать собственнической натуре Собакевича и "дубиноголовая" Коробочка, которая набирает потихоньку деньжонок и боится продешевить "мертвые души".
Пределом человеческого падения является Плюшкин. Хотя в литературе много образов скряг, но этот настолько силен, что слово "плюшкинство" как синоним крайней и бессмысленной скупости прочно утвердилось. Он стал "прорехой на человечестве". Крестьяне доведены до такого обнищания, что десятками бегут от него и сотнями мрут, а он утверждает, что народ завел от праздности привычку "трескать". Сам он тоже живет впроголодь, одевается, как нищий (Чичиков даже не признал его за барина, а думал, что это баба). Вся жизнь его проходит в выглядывании того, что можно спрятать, в слежке за ключницей, в ссорах с ней, а в это время добро гниет и гибнет. Душа Плюшкина окаменела, чувства притупились. Омерзение охватывает читателя при раздумьях об этом человеке.
Другие рефераты на тему «Литература»:
Поиск рефератов
Последние рефераты раздела
- Коран и арабская литература
- Нос как признак героя-трикстера в произведениях Н.В. Гоголя
- Патриотизм в русской литературе 19 века
- Роль художественной детали в произведениях русской литературы 19 века
- Кумулятивная сказка в рамках культуры
- Основные течения русской литературы XIX века
- Отечественная война 1812 г. в жизненной судьбе и творчестве И.А. Крылова, В.А. Жуковского, Ф.Н. Глинки, А.С. Пушкина