Изобразительно-выразительные средства в речи телеведущего Л. Парфенова

3. Повтор компонента устойчивого сочетания:

а) С 1997 года в стране новый пост № 1. Так называется вахта не у Ленина, а у могилы Неизвестного солдата. Часовые теперь охраняют Вечный огонь, а не Вечный покой.

4. Морфологический уровень

Далее обратим внимание на морфологический уровень.

1. Рассмотрим переход существительного из одного разряда в другой.

Из частных

квартир чеканка перебирается в здания общественного назначения, в бурый металл одеваются здания общественного назначения: министерства, рестораны, станции метро, гостиницы. (Во-первых, в данном примере слово «чеканка» перешло из понятия, называющего вид ремесла в понятие, называющее готовое изделие (1) получение рельефных изображений на тонких металлических листах; 2) отделка поверхности изделий художественного литья с целью устранения мелких дефектов), обыгрываются разные значения слова. Во-вторых, здесь есть элемент олицетворения («чеканка перебирается»). В-третьих, мы видим ряд однородных членов предложения, указывающий на то, что изделия такого рода стали очень распространены. Ведущий использует последний прием для усиления эффекта воздействия на зрителя).

2. Довольно часто встречается использование сравнительной и превосходной степени имён прилагательных:

а) Беднейшая страна Европы, самая несчастная из социалистических – Албания - в 1997 году переживает и самое горькое отравление первым опытом дикого капитализма. Только в Албании в финансовую пирамиду смогло уверовать почти всё население, а когда пирамида рухнула, страна превратилась в общество обманутых вкладчиков. (Стоит отметить, что ведущий может синтезировать несколько приёмов. Так, в данном примере включены метафоры, а эпитеты несут в себе оценочный оттенок.)

б) США, страна самой влиятельной прессы, самого буквоедского правосудия и самой ханжеской морали заставляет весь остальной мир с интересом, переходящим в раздражение, следить за тем, как развиваются события.

5. Синтаксический уровень

Следующий уровень – синтаксический.

1.Явление синтаксического параллелизма оказывается удачным для описания и легко воспринимается зрителями.

а) Голодовка раскручена в лучших традициях. Шесть тысяч работниц швейного объединения имени СССР пишут Рейгану: «Спасите жизнь доктора Хайдера!». Время идет. Рейган молчит. Хайдер голодает. (В данном примере также употреблено жаргонное слово «раскручена»).

б) Впервые стало очевидно: компьютер умней человека, как автомобиль быстрее человека, а домкрат сильнее.

2. Использование ряда однородных членов предложения в синтаксической конструкции:

а) Детки с лестничной клетки выходят на улицу. Теперь они неформальные объединения молодежи – «неформалы», имеется ввиду, что формальное объединение – комсомол. Самые заметные – рокеры, панки, новые поколения хиппарей, металлисты и уникальные явления ночного мегаполиса – наезжающие в Москву любера. (В этом случае присутствуют разъяснения значения антонимичных понятий «формальное» и «неформальное» объединение молодежи).

6. Использование тропов в речи ведущего

Необходимо остановиться на такой группе изобразительно-выразительных средств, как тропы (потребление слова или выражения в переносном значении) и стилистические фигуры (обороты речи, строящиеся на отступлении от привычного речевого стандарта и придающие выразительность речи).

Л. Парфенов часто использует метафоры (перенесение свойств одного предмета или явления на другой по принципу их сходства, скрытое сравнение):

а) Полуночный ковбой гоняет по дорогам без глушителей номеров и прав. (Эта метафора не несет в себе негативной пренебрежительной оценки ведущим представителей неформального объединения рокеров. Она возникает в результате ассоциаций представителя этого объединения на «стальном скакуне» (мотоцикле) с ковбоем на лошади).

б) Островок в жизни в космосе становится необитаемым, а в марте 2000 года он и вовсе должен утонуть. (Это является примером развернутой метафоры о космической станции «Мир»).

в) На маленьком островке была похоронена великая советско-китайская дружба. Мы им помогали- помогали, а они на нас пошли войной.

г) В компанию бродячих музыкантов авторы мультфильма добавили трубадура. Он с домашними животными братьев Гримм образовал рок-группу, которая может защитить короля от разбойников надёжней, чем краснознамённый гвардейский ансамбль.

д) Главное новшество, обеспечившее успех «Спорт-лото»: купивший билет своей рукой зачёркивает клеточки, становясь творцом удачи.

е) Страна медведей присвоила национального английского героя заговорившего и запевшего голосом Леонова. (Речь идет о мультфильме «Вини Пух», вышедшем на экраны в 70-е годы. В данном примере обыгран некий стереотип о России, состоящий в том, что она ассоциируется с медведями, гостеприимством и т.д.).

Кроме того, мы можем услышать метонимию (перенесение свойств одного предмета или явления на другой по принципу их смежности (материал – изделие из него, продукт – его производитель, действие – орудие действия и т.д.).

02 звонит в 01 слишком поздно. (Сюжет о пожаре в здании УВД г. Самары).

Употребление олицетворения (разновидность метафоры, состоящей в перенесении свойств человека на неодушевленные предметы или отвлеченные понятия) также характерно для речи ведущего:

а) В 1972 году просыпается камчатский вулкан Алагу.

б) Страну облетела передовая инициатива.

в) Праздник заново оформляет городской патриотизм.

Для большей выразительности Л. Парфенов включает в свою речь сравнения (Сближение двух предметов или явлений с целью пояснения одного из них при помощи другого).

Президент, как английская королева, был вне подозрения.

Особый колорит речи ведущего придает использование оксюморона (сочетание противоположных по смыслу понятий в одном художественном образе):

Наголодавшись досыта Хайдер вступает в президентскую компанию, но для нас этого освещать не будут. (Сюжет о голодовке доктора Хайдера, требующего ликвидации ядерных вооружений).

Чтобы владеть вниманием телезрителей, Л. Парфенов включает в свою речь анекдоты, соответствующие повествованию. Например, в сюжете о гибели «Титаника», ведущий рассказывает: «Плывет корабль. Капитан видит на своем пути айсберг и понимает, что кораблекрушение неминуемо. Тогда он идет к пассажирам и говорит: «У меня есть две новости: хорошая и плохая. С какой начинать?». «С хорошей»,- отвечают пассажиры. «Зато мы получим одиннадцать «Оскаров».

Следует отметить, что Л. Парфенов предлагает анекдоты, характерные для того времени, о котором идет речь в программе. У не информированного человека анекдот не вызывает желаемых телеведущим эмоций. Таким образом, эффект будет индивидуален, избирателен.

Необычным для такого рода программ является использование ведущим частушек. Например:

На Казанском на вокзале

Вдруг послышалось «Ура!»

Думал я, идут учения,

Оказалось любера.

Кроме этого, мы можем услышать пословицы и поговорки:

а) Союзная прокуратура арестовывает Юрия Чурбанова. Получает новейшее подтверждение пословица: От сумы и от тюрьмы не зарекайся.

Страница:  1  2  3 


Другие рефераты на тему «Журналистика, издательское дело и СМИ»:

Поиск рефератов

Последние рефераты раздела

Copyright © 2010-2024 - www.refsru.com - рефераты, курсовые и дипломные работы