Некоторые аспекты перевода прозаических художественных произведений

57. Теленкова М.А. "Современный русский язык".– М., Межд. Отн., 1995.

58. Хабибуллина Л.Ф. Английская литература ХХ века о России : на материале романов Э. Берджесса 60-х годов - Рус. словесность. 2006.

59. Хабибуллина Л.Ф. Антиутопия в творчестве Энтони Берджесса : автореф. дис. . канд. филол. наук - Н. Новгород, 1994.

60. Харитончик З.А. Лексикология английского языка. -

Минск, 1992

61. Хуснулина Р.Р. Английский роман XX века и "Преступление и наказание" Ф.М. Достоевского: Очерки о прозе О. Уайльда, В. Вульф, С. Моэма, Б. Хопкинса, Э. Берджесса, Дж. Фаулза / Р.Р. Хуснулина ; дис. . канд. филол. наук - Казань, 1998.

62. Циглер Е. М. Литературные заимствования в постмодернистской прозе Великобритании: Дж. Фаулз, Э. Бёрджесс, А, Картер, A.C. Байатт. Автореф. дис. . канд. филол. наук. Минск. 1999.

63. Чуковский К. И. Высокое искусство - М., 1961.

64. Aggeler G. Mr Enderby and Mr Burgess / Malahat Review. - X. April. 1969.

65. Aggeler G. The Comic Art of AnthonyBurgess /Arizone Quarterly. - XXV. Autumn. 1969

66. Aggeler G. Anthony Burgess: The Artist as Novelist. - Alabama Univ. Press, 1979.

67. Burgess A Letter from England//The Hudson Review. XX. - 1967.

68. Burgess Rugh R. The Mouse: Its Reproduction and Development - Minneapolis, 1968.

69. Burgess Historical documentary – 1970.

70. Burgess «Listener» - 1971.

71. Burgess A. You've Had Your Time, being the second part of the confession of Anthony Burgess. London: Heinemann, - 1990.

72. Burgess A. A Mouthful of Air: Language and Languages, Especially English. London: Hutchinson, - 1992.

73. Burgess A. A Clockwork Orange. Harmondsworth: Penguin, - 2000.

74. Coale S. Anthony Burgess. New York: Frederick Ungar, - 1981.

75. Dix G. M. Anthony Burgess. London: Longman, - 1971.

76. Evans R. O. Nadsat: The Argot and Implications in Anthony Burgess' A Clockwork Orange II Journal of Modern Literature. - 1971.

77. Lewis R. Anthony Burgess. London: Faber a. Faber, - 2002.

78. Marti R. Nadsat: A Clockwork Orange in bulgarischer bersetzung / Sprache - Text - Geschihte. Festschrift fur Klans-Dieter Seemann. Minchen: Otto Sagner -1997.

79. McHale B. Postmodernist Fiction - NY, London: Methuen, 1987.

80. Navratil, Leo Kunst und Schizophrenie - ein Beitrag zur Psychologie des Gestaltens. - 1966.

81. Sherzer, J. Language and Ecology - 1974

82. Webster's Dictionary - Merrian-Webster 1993

83. Windle К. Two Russian Translations of A Clockwork Orange, or the Homecoming of Nadsat // Revue canadienne des slavistes. - 1995.

ПРИЛОЖЕНИЕ

«Надсат»

English

Перевод \ Коментарии

A

   

appy polly loggy

apology

Извини-и-и-те

Сверх преувеличенная форма извинения.

B

   

baboochka

old woman

бабушка, babushka

baddiwad

bad

Плохиш

Американский сленг

banda

band

банда, banda

barry place

prison

Тюряга.

От слова Bars (решетка)

bedways

to bed

Ложиться в кровать.

bezoomny

mad, crazy

Безумный, bezumny

biblio

library

библиотека, biblioteka

bitva

battle

битва, bitva

blub

weep, cry

Хнык

Английский сленг

Bog

God

бог, bog

boohoohoo

to cry

оооооой-оооооооой-оооооой

Английский сленг

bolnoy

sick

Больной, bol'noy

bolshy

big, great

Большой, bol'shoy, bolshie

brat, bratty

brother

брат, brat

bratchny

matrimonial

Внебрачный, vnebrachny

Урезанное значение

britva

razor

бритва britva

brooko

belly

брюхо bryukho

brosay, brosat

to throw

бросай, brosay, бросать

bugatties, bugatty

riches \ rich

богатый, bogaty

C

   

cal

crap

кал, kal

cancer

cigarette

сигарета

сокращенное от cancer stick

cantora

office

контора, kontora

carman

pocket

карман, karman

chai

tea

чай, chay

chasha

cup

чашка, chashka; чаша, chasha

chasso

guard

часовой, chasovoy

cheena

woman

женщина, zhenshchina

cheest

to wash \ to clean

чистить, chistit'

chelloveck

person, man, fellow

человек, chelovek

chepooka

nonsense

чепуха, chepukha

choodessny

wonderful

чудесный, chudesny

clop

to knock

хлопать, khlopat'

cluve

beak

клюв, klyuv

collocol

bell

колокол, kolokol

crast

steal, rob, robbery

красть, krast'

creech

to shout, scream

кричать, krichat'

cutter

money

деньги

от сленга Кокни bread-and-butter

D

   

dama

lady

дама, dama

ded, dedoochka

old man

дед, ded, дедушка, dedooshka

deng

money

деньги, den'gi

devotchka

young woman

девочка, devochka,

dobby

good

добрый, dobry

dook

trace, ghost

дух, dukh,

domy

house

дом, dom

dorogoy

dear, valuable

дорогой, dorogoy

dratsing

fighting

драться, dratsya

drencrom

drug

дренкром, Adrenochrome

droog

friend

друг, droog

dva

two

два, dva

E

   

eegra

game

игра, igra

eemya

name

имя, imya

eggiweg

egg

яйцо

детское слово

em

mother

ма

F

   

forella

trout

форель, forel

G

   

gazetta

newspaper

газета, gazeta

glazz, glazzies

eye, eyes

глаз, glaz

gloopy

stupid

глупый, glupy

goloss

voice

голос, golos

goober

lip

губа, guba

gooly

to walk

гулять, gulyat'

gorlo

throat

горло

govoreet

speak

говорить, govorit'

grahzny

dirty

грязный, gryazny

grazzy

soiled

грязь, gryaz'

gromky

loud

громкий

groody

breast

грудь, grud'

gruppa

group

группа, gruppa

gulliver

head

голова, golova

guttiwuts

guts

кишки

детское слово

H

   

horrorshow

good, well, excellent

хорошо, khorosho

I

   

interessovat

to interest

интересовать, interesovat

itty

to go

идти, idti

J

   

jammiwam

jam

джем

детское слово

jeezny

life

жизнь, zhizn'

K

   

kartoffel

potatoes

картофель, kartofel

kashl

cough

кашель, kashel

keeshkas

guts

кишка, kishka

kleb

bread

хлеб, khleb

klootch

key

ключ, klyuch

knopka

button

кнопка

kopat

to dig

копать

korova

cow

корова

koshka, kot

cat, tomcat

кошка, кот

koshtoom

suit

костюм, kostyum

krovvy

blood

кровь, krov'

kupet

to buy

купить, kupit'

L

   

lapa

paw

лапа

lewdies

people

люди, lyudi

litso

face

лицо

lomtick

piece, bit

ломтик, lomtik

luna

moon

луна

loveted

caught

ловить, lovit'

lubbilubbing

making love

любить, lyubit'

M

   

malchick

boy

мальчик

malenky

little, tiny

маленький

maslo

butter

масло

merzky

filthy

мерзкий

messel

thought

мысль, mysl'

mesto

place

место

millicents

police

милиционер, militsioner

minoota

minute

минута, minuta

molodoy

young

молодой

moloko

milk

молоко

moodge

husband

муж, muzh

morder

snout

морда, morda

mozg

brain

мозг

N

   

nachinat

to begin

начинать, nachinat'

nadmenny

arrogant

надменный

nagoy

naked

нагой

neezhnies

underpants

нижнее бельё, nizhneye belyo

nochy

night

ночь, noch'

nogas

feet, legs

нога, noga

nozh

knife

нож

nuking

smelling

нюхать, nyukhat'

O

   

oddy knocky

on one's own

одинокий, odinokiy

odin

one

один

okno

window

окно

oobivat

to kill

убивать, ubivat'

ookadeet

to leave

уходить, ukhodit'

ooko

ear

ухо, ukho

oomny

brainy

умный, umny

oozhassny

terrible

ужасный, uzhasny

oozy

chain

узы

osoosh

to dry

осушать, osushat'

otchkies

eyeglasses

очки, ochki

P

   

pee

father

па

peet

to drink

пить pit'

pishcha

food

пища, pishcha

platch

to cry

плач, plach

platties

clothes

платье, platye

pletcho

shoulder

плечо, plecho

plenny

prisoner

пленный, plenny

plesk

splash

плеск

plott

body

плоть, plot'

podooshka

pillow

подушка, podushka

pol

sex

пол

polezny

useful

полезный

pony

to understand

понимать, ponimat'

poogly

frightened

пугливый, puglivy

pooshka

gun

пушка, pushka

prestoopnik

criminal

преступник, prestupnik

pretty-polly

money

деньги

Американский сленг

privodeet

to lead somewhere

приводить, privodit'

prod

to produce

продукция, produktsiya

ptitsa

girl

птица, ptitsa

pyahnitsa

drunk

пьяница, pyanitsa

R

   

rabbit

work

работа, rabota

radosty

joy

радость, radost

raskazz

story

рассказ, rasskaz

rassoodock

mind

рассудок, rassudok

raz

time

раз

razdraz annoy

раздражать

razdrazhat'

razrez

to rip, ripping

разрез, razrez

rookerful

handful

рука, ruka

rookers

arms, hands

руки, ruki

rot

mouth

рот

rozz

policeman

мент

от Кокни «rozzer»

S

   

sabog

shoe

сапог, sapog

sakar

sugar

сахар, sakhar

scoteena

beast, cow

скотина, skotina

shaika

gang

шайка, shayka

sharries

buttocks

шары, shary

shest

barrier

шест

shiyah

neck

шея, sheya

shlem

helmet

шлем

shlapa

hat

шляпа, shlyapa

shoom

noise

шум, shum

shoot

fool

шут, shut

shvat

take

схватить, skhvatit

skazat

to say

сказать, skazat'

skorry

quick, quickly

скорый skory

skvat

to grab

схватить, skhvatit

sladkvat

sweetest

сладкий, sladkiy

sladky

sweet

сладкий, sladkiy

sloochat

to happen

случаться, sluchatsya

slovo

word

слово

smeck

laugh

смех, smekh

smot

to look

смотреть, smotret'

sneety

dream

сниться, snitsya

sobirat

to pick up

собирать, sobirat'

soomka

old woman

кашелка

sooka

whore

сука, sooka

soviet

advice, order

совет, soviet

spat, spatchka

to sleep

спать, spat'

spoogy

terrified

испуганный, ispuganny

starry

ancient, old

старый, stary

strack

horror

страх, strakh

Staja

cell, State Jail

Государственная тюрьма

State+Jail

T

   

tally

waist

талия, taliya

tass

cup

чаша

tolchock

push, hit

толчок

toofles

slippers

туфли, tufli

tree

three

три, tri

U

   

Underveshches

underwear

нижнее белье

V

   

vareet

to cook up

варить, varit'

veck

person, man

человек, chelovek

vehina

wine

вино, vino

veshch

thing

вещь, veshch'

vibraty

vibration

вибрации

viddy

see

видеть, videt'

vino

wine

вино

voloss

hair

волос, volos

von

smell

вонь

vred

to harm \ damage

вред

Y

   

yahma

hole

яма, yama

yahzick

tongue

язык, yazyk

yarbles, yarblockos

testicles

яблоко, yabloko

yeckate

to drive

ехать, yekhat'

Z

   

zammechat

remarkable

замечательно, zamechatel'no

zasnoot

sleep

заснуть, zasnut'

zheena

wife

жена, zhena

zoobies

teeth

зубы, zuby

zvonock

bellpull, doorbell

звонок, zvonok

zvook

sound

звук, zvuk

Страница:  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15 
 16  17  18  19  20  21 


Другие рефераты на тему «Иностранные языки и языкознание»:

Поиск рефератов

Последние рефераты раздела

Copyright © 2010-2024 - www.refsru.com - рефераты, курсовые и дипломные работы