Лексико-семантические особенности англоязычных заимствований в русском языке
Stayer – n. ) Спортсмен – бегун на длинные дистанции.
7. Стандарт – а, м. 1) Типовой вид, образец, которому должно удовлетворять что-н. по своим признакам, свойствам, качествам. 2) перен. Нечто шаблонное, трафаретное, не заключающее в себе ничего оригинального, творческого.
Standard – n. 1) стандарт, норма, образец, мерило.
8. Стенд – а, м. 1) Щит, стойка, на которых выставляются пр
едметы для обозрения. 2) Участок цеха или завода для сборки или испытаний машин, механизмов. 3) Стрелковый охотничий тир.
Stand – n. 1) Остановка. 2) Сопротивление 3) Взгляд, точка зрения.
9.Поп – музыка – и; ж. [англ. pop music – популярная, общедоступная музыка] Общее название различных стилей и направлений легкой эстрадной музыки с четким ритмом, ориентированной на коммерческий успех.
Поп – музыкант а, м. тот, кто играет поп – музыку.
Pop – music – популярная, модная музыка. Искусство яркой, эстрадной музыки в стиле «поп».
10. Постер а, м. [англ. poster] Плакат, афиша. Постер музыкального коллектива. Коллекционировать постеры рок – группы.
Poster – 1. n 1) объявление, плакат, афиша 2) расклейщик афиш
11.Попс. Разг 1. неизм.; м. = Поп – музыка. 2. в функц. сказ. О красивой модной одежде, нарядах. Ботиночки п. <Попсовый (см.) попсово, нареч. Попсово одеваться.
Попса – ы, ж. Пренебр. 1. = поп - музыка. 2. О чем либо внешне ярком, привлекательном, но имеющим низкое качество.
12. Плейбой - я, м. [англ. playboy]. Богатый молодой человек, ведущий разгульный образ жизни, живущий только в свое удовольствие. <Плейбойский, -ая, -ое. Плейбойские забавы.
Playboy – n. повеса, прожигатель жизни. Человек, любящий отдохнуть для себя не делая для этого никаких усилий.
12. Шоу – [англ. show – показ, зрелище]. Первая часть сложных слов вносит значение связанное со зрелищем, с эстрадным представлением. Шоу – бизнес, шоу – группа, шоу – программа, шоу – бизнес.
Show – 1. n 1) показ, демонстрация; 2) выставка; 3) зрелище, спектакль; 4) разг. внешний вид, видимость; 5) показная пышность, парадность; 6) разг. дело, предприятие, организация; 7) возможность проявить свои силы; 8) воен. жаргон бой, операция. 2. быть видным, проявляться, казаться.
Show – bill – n афиша, объявление.
Showboat – n амер. плывучий театр.
Show business – n театральное дело, индустрия развлечений.
Showman – n 1) хозяин цирка, аттракциона; 2) шоумен, специалист по организации публичных зрелищ.
13.Чартер – а; м. [англ. charter] – договор о перевозках чего – либо на условиях предоставления отправителю всего объема транспортного средства или его части. <Чартерный , -ая, -ое. Чартерный рейс. Чартерные перевозки.
Charter 1. n 1) хартия, грамота; 2) право, привилегия; 3) устав; 4) договор на фрахтование судна на определенный рейс; 5) групповой туризм на зафрахтованном транспорте (включая автобусы и самолеты).
Charter 2. a чартерный (о перевозках); мор. Фрахт по чартеру.
Charter 3. v 1. 1) давать или даровать привилегию, льготу; 2) выдавать разрешение на учреждение корпорации; 2. 1) сдавать внаем (судно) по чартеру; 2) фрахтовать; 3. 1) давать на прокат, внаем, предоставлять в пользование по заказу; 4. 1) учреждать, создавать (на основе устава).
14. Богема – ы, ж. 1) Немеющие устойчивого материального обеспечения интеллигенты, с их своеобразном, беспечным, беспорядочным образом жизни.
Bohemia – n.собир. – 1) Богема.
15. Джаз – а, м. 1) Оркестр, состоящий из духовых, ударных и шумовых инструментов, а также музыка для такого оркестра.
Jazz – n. 1) Джаз. 2) Танец под джазовую музыку. 3) Брехня, болтовня чушь.
16.Комфорт – а; м. [англ. comfort] – совокупность бытовых удобств, уют. Устроиться с комфортом. Обеспечить отдыхающим полный комфорт. Психологический комфорт. Достичь душевного комфорта.
Комфортный – ая, -ое; -тен, -тна, -тно. 1. = Комфортабельный. Комфортная обстановка гостиной. 2. Такой, котор. приятно отражается на самочувствии, доставляет приятное ощущение и т.п. Комфортные условия жизни. Чувствовать себя комфортно в этой обстановке. Комфортность – и, ж.
Комфортабельный – ая, -ое, -лен, -льна, -льно. [англ. comfortable]. Удобный, уютный, с комфортом. Комфортабельная гостиница. <Комфортабельно, нареч. Обставить квартиру комфортно.
Comfort – 1. n 1) утешение, поддержка; эта новость большое утешение для меня; 2) успокоение, покой, отдых; 3) комфорт, уют, благополучие, хорошие условия жизни.
Comfort – 2. v 1) утешать, успокаивать; 2) устраивать удобно; создавать кому – либо комфорт.
Comfortable 1. n 1. = comfort 1 4 2. шерстяной шейный шарф или платок 3. шерстяной напульсник.
Comfortable 2. a 1. 1) удобный, комфортабельный, уютный; 2) predict. разг. довольный, спокойный, чувствующий себя удобно; 2. 1) утешительный, успокоительный; 3. 1) спокойный, не испытывающий боли и тревоги; 4. 1) амер. разг. пьяный, на веселе.
17. Кондиционер – а; м. Прибор для кондиционирования воздуха. В зале для заседаний установлены кондиционеры. Включить, выключить кондиционеры.
Кондиционировать – рую, -руешь; св. и нсв. что спец. довести до кондиции, до определенной нормы, стандарта. Кондиционированный воздух (воздух в помещении приведенный в соответствие с нормами температуры, влажности, давления). Кондиционирование – я; ср. установка для кондиционирования воздуха.
Conditioner – 1. n 1. Кондиционер воздуха (воздуха и т. п.) 2. закалка, метод сохранения здоровья, спортивной формы. Восстановитель для волос.
Conditioning – 1.n 1. 1) кондиционирование, установление требуемого состава или состояния; 2) ком. Привидение товара в соответствие с установленными нормами; 3) кондиционирование (воздуха); 2.спорт. 1) закаливание; 3. 1) психологическая обработка, особ. с использованием условных рефлексов 4. 1) спец. обработка (формовочной земли и т. п.); 5. тех. заправка режущего инструмента; 6. паспортизация (оборудования).
18. Джерси – несклоняем. 1) Шерстяная, шелковая, трикотажная ткань.
Jersey – n. 1) Фуфайка, вязаная кофта. 2) Тонкая шерстяная пряжа, джерсовая ткань.
19. Джинсы – 1) Узкие, спортивные брюки.
Jeans – n.pl. – Джинсы.
20. Дизайнер – а, м. – 1) Специалист по изготовлению моделей одежды. 2) Специалист по проектировке.
Designer – n. 1) Конструктор, проектировщик. 2) Чертежник. 3) Рисовальщик. 4) Модельер, конструктор одежды.
21. Маркетинг – ая; м. [англ. marketing] Организация производства и сбыта продукции , осн. на изучении потребности рынка в товаре. <Маркетинговый, -ая, -ое. Маркетинговая деятельность, фирма.
Маркетолог – а; м. Специалист по маркетингу.
Marketing – n 1. 1) рынок, базар; 2) спрос, пользоваться спросом; 3) сбыт, пустить в продажу, продаваться; 4) торговля, бойкая торговля; 5) рыночные цены; 6) амер. продовольственный магазин; 7) общий рынок. 2. v 1) привезти на рынок, купить или продать на рынке; 2) продавать, сбывать, находить рынок сбыта.
22. Монитор 1. – а; м. [англ. monitor] Техн. 1. Контролирующее устройство с экраном для наблюдения. Телевидение м. Следить за монитором. 2. Инфом. Устройство компьютера, предназначенного для выхода на экран текстовой и графической информации; дисплей. <Мониторный -ая, -ое.
Другие рефераты на тему «Иностранные языки и языкознание»:
Поиск рефератов
Последние рефераты раздела
- Важнейшие требования к композиции документа
- Гармония речи и основные законы современной риторики
- Выразительность речи и ее условия
- Времена группы Simple
- Версия унификации и усовершенствования азерлийских национальных фамилий в Азербайджане
- Грамматика английского языка в примерах и упражнениях
- Грамматические правила русского языка