Внутригосударственные механизмы защиты прав и свобод человека в России и в Европейском Суде по правам человека

20. Горшкова С.А. Европейские нормы по правам человека и усилия России по их соблюдению// Журнал российского права, 2001, №11.

21. Едидин Б.А. Исполнение решений Европейского Суда по правам человека: современные проблемы теории и практики.// Арбитражный и гражданский процесс, 2004, №11.

22. Занкина Ю.А. Понятие и сущность прав человека// Адвокатская практика, 2005, №1.

23. Матвеев Д

.Ю. Обеспечение реализации в Российской Федерации постановлений Европейского Суда по правам человека.// Юрист-международник, 2004, №4.

24. Моластова Е.В. Применение предварительных мер Европейским Судом по правам человека// Международное публичное и частное право, 2005, №2.

25. Москаленко К. Общие вопросы процедуры подачи и рассмотрения индивидуальной жалобы в Европейский Суд по правам человека// Адвокат, 1999, №4.

26. Сальвиа М. Процедура прохождения заявлений в Европейском суде.// Российская юстиция, 2000, №11.

27. Стецовский Ю.Н. Механизмы защиты прав человека, предусмотренный документами ООН, и адвокатура// Адвокат, 2006 №1.

28. Травников Н.А. Будущее Европейского Суда по правам человека: тупик или смена концепции// Журнал российского права, 2002, №6.

29. Фоков А. Применение Европейской конвенции по правам человека судами России// Российский судья, 2005, №10.

30. Официальный сайт Европейского Суда по правам человека (Электронный ресурс) – Режим доступа: http://www.echr.ru.

31. Официальный сайт Уполномоченного по правам человека Российской Федерации (Электронный ресурс) – Режим доступа: http://www.ombudsman.gov.ru.

32. А. Жирмонт. Европейский Суд как реальный механизм защиты прав человека (Электронный ресурс) – Режим доступа: http://www.beljournal.by.ru.

33. Бордунов В.Д. Государство-ответчик (Краткий практический путеводитель по Европейской конвенции о защите прав и основных свобод).// Подготовлено для системы КонсультантПлюс, 2004.

ПРИЛОЖЕНИЕ 1

СОСТАВ ЕВРОПЕЙСКОГО СУДА ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА

(на момент вступления в силу 1 ноября 1998 г. Протокола №11)

1. M Luzius WILDHABER (М. Люциус Вильдхабер) председатель, Швейцария

2. Mme Elizabeth PALM (Мадам Елизабет Палм) заместитель председателя, Швеция

3. M. Christos ROZAKIS (М. Кристос Розакис) заместитель председателя, Греция

4. Sir Nicolas BRATZA (Сэр Николас Братца) председатель секции, Великобритания

5. M. Matti PELLONPAA (М. Матти Пеллонпаа) председатель секции, Финляндия

6. M. Benedetto CONFORTI (М. Бенедетто Конфорти) Италия

7. M. Antonio PASTOR RIDRUEJO (М. Антонио Пастор Ридруэхо) Испания

8. M. Luigi FERRARI BRAVO (М. Луиджи Феррари Браво) Италия

9. M. Gaukur JORUNDSSON (М. Гокур Йорундсон) Исландия

10. M. Georg RESS (М. Георг Ресс) Германия

11. M. Giovanni BONELLO (М. Джованни Бонелло) Мальта

12. M. Lucius CAFLISCH (М. Люциус Кафлиш) Швейцария

13. M. Loukis LOUCAIDES (М. Лукис Лукадес) Кипр

14. M. Jerzy MAKARCZYK (М. Джерзи Макарчик) Польша

15. M. Pranas KURIS (М. Пранас Курис) Литва

16. M.Anatoly Kovler (Анатолий Иванович Ковлер) Российская Федерация

17. M. Ireneu CABRAL BARRETO (М. Ирениу Кабрал Барето) Португалия

18. M. Riza TURMEN (М. Риза Турмэн) Турция

19. M. Jean-Paul COSTA (М. Жан-Поль Коста) Франция

20. Mme Francoise TULKENS (Мадам Френсуаз Тулкенс) Бельгия

21. Mme Viera STRAZNICKA (Мадам Вера Стразничка) Словакия

22. M. Corneliu BIRSAN (М. Корнелиу Бирсан) Румыния

23. M. Willi FUHRMANN (М. Вилли Фюрман) Австрия

24. M. Karel JUNGWIERT (М. Карел Юнгверт) Чехия

25. M. Marc FISCHBACH (М. Марк Фишбах) Люксембург

26. M. Volodymyr BUTKEVYCH (М. Владимир Буткевич) Украина

27. M. Josep CASADEVALL (М. Джозэп Казадевалл) Андора

28. M. Bostjan ZUPANCIC (М. Бостьян Зупанчик) Словения

29. Mme Nina VAJIC (Мадам Нина Вальк) Хорватия

30. M. John HEDIGAN (М. Джон Хедиган) Ирландия

31. Mme Wilhelmina THOMASSEN (Мадам Вильгельмина Томассен) Нидерланды

32. Mme Margarita TSATSA-NICOLOVSKA (Мадам Маргарита Тсатса-Николовска) Бывшая республика Югославии Македония

33. M. Tudor PANTIRU (М. Тюдор Пантиру) Молдавия

34. Mme Hanne Sophie GREVE (Мадам Ханна София Грэв) Норвегия

35. M. Andras BAKA (М. Андраш Бака) Венгрия

36. M. Rait MARUSTE (М. Райт Марустэ) Эстония

37. M. Egils LEVITS (М. Эгилс Левитс) Латвия

38. M. Kristaq TRAJA (М. Кристак Тража) Албания

39. Mme Snejana BOTOUCHAROVA (М. Снежана Ботучарова) Болгария

40. M. Peer LORENZEN (Пэр Лоренцен) Дания

ПРИЛОЖЕНИЕ 2

ФОРМУЛЯР ЖАЛОБЫ

Voir Note explicative

See Explanatory Note

См. Инструкцию

(Version russe)

COUR EUROPÉENNE DES DROITS DE L’HOMME

EUROPEAN COURT OF HUMAN RIGHTS

ЕΒРОПЕЙСКИЙ СУД ПО ПРАΒАМ ЧЕЛОΒЕКА

Conseil de l’Europe - Council of Europe

Strasbourg, France - Страсбург, Франция

REQUÊTE

APPLICATION

ЖАЛОБА

présentée en application de l’article 34 de la Convention européenne des Droits de l’Homme,

ainsi que des articles 45 et 47 du Règlement de la Cour

under Article 34 of the European Convention on Human Rights

and Rules 45 and 47 of the Rules of Court

в соответствии со статьей 34 Европейской Конвенции по правам человека и статьями 45 и 47 Регламента Суда

I. LES PARTIES

THE PARTIES

СТОРОНЫ

A. LE REQUÉRANT / LA REQUÉRANTE

THE APPLICANT

ЗАЯΒИТЕЛЬ

(Renseignements à fournir concernant le / la requérant(e) et son / sa représentant(e) éventuel(le))

(Fill in the following details of the applicant and the representative, if any)

(Данные о заявителе и его представителе, при наличии такового

1. Nom de famille / Surname / Фамилия заявителя

2. Prénom (s) / First name (s) / Имя(имена) и отчество

Sexe:masculin / fémininSex: male / female Пол: мужской/женский

3. Nationalité / Nationality /Гражданство

4. Profession / Occupation / Род занятий

5. ate et lieu de naissance / Date and place of birth / Дата и место рождения

6. Domicile / Permanent address / Постоянный адрес

7. Tel. N° / Номер телефона

8. Adresse actuelle (si différente de 6.)

Present address (if different from 6.) / Адрес проживания в настоящее время (если отличается от п. 6)

9. Nom et prénom du / de la représentant(e)

Name of representative* / Имя и фамилия представителя*

10. Profession du / de la représentant(e)

Occupation of representative / Род занятий представителя

11. Adresse du / de la représentant(e)

Address of representative / Адрес представителя

12. Tel. N°/ Номер телефонаFax N° / Номер телефакса

B. LA HAUTE PARTIE CONTRACTANTE

THE HIGH CONTRACTING PARTY

ΒЫСОКАЯ ДОГОΒАРИВАЮЩАЯСЯ СТОРОНА

(Indiquer ci-après le nom de l’Etat / des Etats contre le(s) quel(s) la requête est dirigée)

(Fill in the name of the State(s) against which the application is directed)

Страница:  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15 


Другие рефераты на тему «Государство и право»:

Поиск рефератов

Последние рефераты раздела

Copyright © 2010-2024 - www.refsru.com - рефераты, курсовые и дипломные работы