Языковые средства выражения значений ирреальности в английском языке

Если бы не его друг, он чувствовал бы себя очень одиноков большом городе.

If it had not been for the rain (But for the rain) he would have gone to the country on Saturday.

Если бы не дождь, он уехал бы за город в субботу.

7) В целях эмфазы в сложноподчиненных предложениях с придаточным условия иногда употребляется обратный порядок слов, например:

Were

Mother present, my brother wouldn't dare to talk like that.

Будь мама здесь, брат бы не посмел так разговаривать.

Had the driver gonestraight on, the accident wouldn't have happened.

Если бы водительпроехал прямо, несчастный случай не произошел бы.

Следует, однако, иметь в виду, что использование обратного порядка слов является свойством книжного стиля и встречается редко.

12. В обеих частях сложноподчиненного предложения с придаточным нереальной уступки, вводимым союзами evenif или eventhough.

В этом случае употребляется PastIndefinite или форма were в придаточном предложении и (should) would + простой инфинитив в главном предложении, если оба действия относятся к настоящему или будущему времени, например:

Even if you were right I would not defend you.

Даже если бы ты был прав, я не стал бы защищать тебя.

Если действия относятся к прошлому, то в придаточном предложении употребляется PastPerfect, а в главном — (should) would + перфектный инфинитив, например:

Even though I had been a stranger he would have invited me to see his flowers.

Даже если бы я был совсем чужим для него человеком, он пригласил бы меня посмотреть его цветы.

13. В восклицательных предложениях, начинающихся с oh, ifonly . и выражающих невыполнимое желание.

В этом случае употребляется PastIndefinite или форма were, если действие относится к настоящему времени, PastPerfect, если действие относится к прошлому, и could/would + инфинитив, если действие относится к будущему, например:

Oh, if only Father were at home!

Ax, если бы отец был дома!

Oh, if only I knew what to do!

О, если бы я знал, что мне делать!

Oh, if only he had listened to me!

Если бы он только меня послушал!

Oh, if only it would stop raining!

Ах, если бы дождь прекратился!

If only their life could always be like that!

Если бы их жизнь всегда была такой!

14. В простых предложениях при подразумеваемом нереальном условии, которое может быть выражено в контексте различными способами.

Если такое действие относится к настоящему или будущему, оно выражается с помощью (should) would + простойинфинитив, например:

Do you want to marry Meg? You would be very unhappy with her.

Ты хочешь жениться на Мег? Ты был бы очень несчастлив с нею. (подразумеваемое условие: если бы ты на ней женился).

It would be foolish to sell such a picture.

Было бы глупо продавать такую картину, (подразумеваемое условие: если бы кто-нибудь продал такую картину).

The house would be too expensive for them.

Этот дом был бы слишком дорог для них, (подразумеваемое условие: если бы они его купили).

Если действие относится к прошлому, то употребляется (should) would + перфектный инфинитив, например:

He would have said a great deal but he was tired.

Он бы много чего еще сказал, но он очень устал. (подразумеваемое условие: если бы он не устал).

Twenty years ago I wouldn't have thought it possible.

Двадцать лет тому назад я бы не подумал, что такое возможно, (подразумеваемое условие: если бы это было двадцать лет назад).

В предложениях с подразумеваемым условием также возможно употребление модальных глаголов could/might + простой инфинитив, если действие относится к настоящему или будущему, и could/might + перфектный инфинитив, если действие относится к прошлому, например:

Не knows I could never tell him a lie.

Он знает, что я никогда не сказал бы ему неправды.

I didn't know about the concert. I might have got tickets for it.

Я ничего не знал о концерте. Я бы, может быть, достал на него билеты.

Следует иметь в виду, что сочетания (should) would + (перфектный) инфинитив и could/might + (перфектный) инфинитив иногда употребляются в простых предложениях, даже если нет никакого подразумеваемого условия, а просто для большей вежливости, например:

Do you know Walter Grey? Could you write to him?

Ты знаешь Вальтера Грея? Ты мог бы написать ему?

Did you wait long? — I would say five minutes.

Ты долго ждал? — Я бы сказал минут пять.

Why, I should have thought there could be no two answers to such an offer.

Ну, я бы считал, что на такое предложение не может быть двух ответов.

15. В некоторых словосочетаниях, например: had ('d) better,would ('d) ratherиwould (‘d) sooner.

В этом случае had и would являются остаточными формами прежнего сослагательного наклонения. Эти сочетания в настоящее время часто не выражают никаких нереальных действий, а только придают высказыванию большую вежливость, например:

I think we had betterstay in town for another week.

Я думаю, что нам лучше остаться в городе еще на одну неделю.

He would sooner die than give up his habit.

Он предпочел бы умереть, чем отказаться от своей привычки.

Если за этими словосочетаниями следует дополнительное придаточное предложение, то глагол-сказуемое в нем употребляется в тех же формах, что и после глагола wish.

– Will you do it? – I'd rather you did it. – Ты сделаешь это? – Я бы предпочел, чтобы ты сделал это.

16. В отдельных выражениях, ставших идиоматическими сочетаниями.

Success attend you!

Пусть тебе сопутствует успех!

Be yours a happy life!

Пусть ваша жизнь будет счастливой!

So be it!

Да будет так!

Come what will.

Будь, что будет.

Manners be hanged!

К черту хорошие манеры!

Her portrait had been, as it were, stamped on his heart.

Ее портрет был, так сказать, (как бы) запечатлен в его сердце.

As luck would have it.

К счастью. / Как нарочно.

As ill luck would have it.

На беду (Как назло).

1.2 Модальные глаголы как средство выражения ирреальности

В английском языке есть группа глаголов, которые выражают не действия, а только отношение к ним со стороны говорящего. Они называются модальными. С их помощью говорящий показывает, что он считает то или иное действие возможным или невозможным, обязательным или ненужным, вероятным или неправдоподобным и т. д. К числу модальных глаголов относятся can, may, must, ought, shall, should, will, need и dare. Кроме того, модальные значения могут быть выражены еще глаголами tohave и tobe.

Страница:  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10 


Другие рефераты на тему «Иностранные языки и языкознание»:

Поиск рефератов

Последние рефераты раздела

Copyright © 2010-2024 - www.refsru.com - рефераты, курсовые и дипломные работы