Этикет в устной речи
Первый признак, который следует выделить,—степень знакомства с адресатом. Вы — обычно говорим незнакомому и малознакомому человеку, ты — хорошо знакомому, близкому человеку.
Быстрый переход к знакомству, при этом с ощущением близкого знакомства, свойствен молодежи (молодые люди нередко и знакомятся на «ты»); люди средних лет и пожилые сходятся друг с другом труднее.
Даже и близкие,
дружеские отношения между людьми в некоторых случаях все же не приводят к ты-общению. Так бывает чаще среди людей среднего и старшего поколения, интеллигентов. Можно себе представить, что такое общение связано с чувством повышенного уважения к собеседнику. В подобных случаях переход на «ты» связывается с утратой особой почтительности кадресату, с установлением нежелательной фамильярности. Об этом хорошо сказал Б, Окуджава: «Зачем мы перешли на «ты»? За это нам и перепало На грош любви и простоты, А что-то главное пропало» (К чему нам быть на «ты», к чему?).
Носители просторечия, недостаточно владеющие нормами литературного языка, именно как люди «простые» нередко используют ты-формы в этих условиях.
«Высокий сутуловатый мужчина, подойдя вплотную, сказал приглушенным баском:
— Здорово, браток.
— Здравствуй.
Я пожал протянутую мне большую черствую руку» (М. Шолохов. Судьба человека).
Общение на «ты», выраженное в этой цитате приветствием Здорово и обращением Браток, возможными лишь в сочетании с ты-формами, характеризует персонажа как носителя просторечия, идущего на непринужденный дружеский контакт с незнакомым; ответная ты-формула Здравствуй со стороны автора повествования, писателя, то есть человека грамотного, носителя литературного языка, демонстрирует как раз подчеркнутую (и необходимую в данном случае) простоту взаимоотношений. В самом деле, если бы на просторечное, но дружескоеЗдорово, браток последовало литературно правильное (к незнакомому!) Здравствуйте (а не Здравствуй), то дальнейший откровенный разговор вряд ли был бы возможен, так как между собеседниками встала бы стена неравенства в ролевых позициях (а об этом мы поговорим в следующей главе). Значит, непринужденная, раскованная тональность общения была задана именно первой репликой, и отвечающийподчинился ей.
Итак, при выборе «ты» или «вы», учитываем прежде всего, знаком или незнаком адресат, к тому же малознакомый это человек или близкий.
Двое в общении: сам говорящий (адресант) и его адресат. А говорящий может владеть литературным языком или недостаточно им владеть. Но и владея нормами литературного языка, требующими вы-форм к незнакомому, говорящий иногда применяет к такому адресату обращение на «ты», когда специально подчеркивает простоту отношений или равенство с собеседником. Вот, оказывается, как непросто!
На предпочтение ты- или Вы-формы может влиять и другая причина, которую назовем официальностью – нео - фициальностью обстановки общения. Это второй внешний признак, определяющий наш выбор.
Официальным общение считается тогда, когда оно связано с особо строгим протоколом установленных правил: это деловые переговоры, собрание, заседание, юбилейные торжества и т. д. В таких условиях избираются вы-формы. Напротив, неофициальное общение более всего связано с обиходно-бытовой сферой взаимодействий. При этом, конечно, незнакомый и малознакомый человек и в неофициальной, и в официальной обстановке в норме именуется на «вы». С хорошо знакомым человеком, с которым установлено привычное обиходное общение на «ты», в официальной обстановке возможно переключение на вы-общение.
Когда мы говорим о правилах речевого общения на «Вы» и на «ты», необходимо выделить еще один, третий признак, определяющий выбор формы «ты-Вы». Это характер взаимоотношений говорящих. Если даже при давнем знакомстве говорящий относится к своему адресату сдержанно, холодно, то общение может выдерживаться в подчеркнуто вежливой манере, и тогда избираются Вы-формы. При отношениях дружеских, теплых манера общения раскованная, доверительная.
Сделаем выводы. При равенстве собеседников (или, как говорят в социальной лингвистике, в симметричной ситуации общения) оба выбирают или ты-или Вы-формы с учетом всех ранее перечисленных признаков. При неравенстве собеседников (ученые называют это асимметричной ситуацией общения) Вы-формы направляются старшему по возрасту и положению, а ты-формы — младшему.
Но вот здесь-то нас иподстерегают трудности. Можно принять, что младшийпо возрасту должен быть значительно моложе (например, ребенок), чтобы к нему можно было безоговорочно обратить «ты». Не всякий молодой человек и даже подросток, услышавший посланное ему «ты» со стороны незнакомого взрослого, примет эту форму общения. Что же касается младших по служебной лестнице, то нередко здесь возникает много недоразумений. Однако сегодня в условиях производства ты-общение со стороны начальников распространилось, к сожалению, очень широко. Хорошо, если сюда добавляются дружеские взаимоотношения, желание продемонстрировать особую доверительность, равенство.
Однако, как мы уже понимаем, «ты» совсем неоднозначно. В дружеской обстановке, при заведомо доброжелательном отношении к младшему по возрасту и служебному положению собеседнику обращенное к нему «ты» может говорить совсем о другом: об особом доверии, о приравнивании такого собеседника к себе. В этом случае «ты», как знак особой доверительности, оценивается адресатом положительно. Вот, оказывается, как непросты так хорошо знакомые нам «ты» и «вы».
Обобщая сказанное, можно все правила свести в упрощенную таблицу:
Вы |
Ты |
Общение на «Вы» свидетельствует о большей вежливости: 1. К незнакомому, малознакомому адресату 2. В официальнойобстановке общения 3. При подчеркнуто вежливом, сдержанном отношении к адресату 4. К равному и старшему (по возрасту, положению) адресату | Общение на «ты» свидетельствует о меньшей вежливости: К хорошо знакомому адресату В неофициальной обстановке общения При дружеском, фамильярном, интимном отношении к адресату К равному и младшему (по возрасту, положению) адресату |
3. «Я» и «Ты» в общении
И снова два местоимения, на этот раз «я» и «ты». Интересно, что сейчас к этим местоимениям привлечено внимание исследователей, решающих проблемы «обучения» языку вычислительной машины. Оказывается, машина легко «усваивает» слова человеческого языка, а вот научиться употреблению «я» и «ты» она не может!
Итак, немного о диалоге и монологе. Известно, что результат речевой деятельности — речевое произведение, текст— может принять форму монолога и диалога (в том числе и полилога). Диалог организуется именно сменой реплик, переходом «я» говорящего лица от одного к другому и соответственное изменение слушающего. Если таких активных участников разговора более двух, образуется полилог («поли», как известно,— много). Монолог же предполагает длительное постоянство говорящего лица («я») и его адресата («ты») —говорит один («моно»), слушает другой.