Драматические игры на уроке английского языка
I always roar
When I open the door,
When I wash the floor,
I always roar!
I roar when I read,
When I want to eat,
When I run and creep
And even when I sleep!
Roo: Hey! Tigger!
Tigger: Hi, everybody! What are you doing?
All together: We are looking for Eeyore’ tail!
Winnie –the-Pooh: He has lost it.
Christopher Robin: Eeyore is in trouble!
Rabb
it: We must find his tail.
Roo: Help us, please!
Tigger: It’s Owl who knows something about something , or my name is not Tigger!
Roo: Where does he live?
Piglet: I know, I know. Owl lives at the Chestnuts.
Rabbit: It’s an old-world residence of great charm.
Christopher Robin: It has a knocker and a door-bell.
Winnie-the-pooh: Now I guess it. Let’s go and see Owl.
Scene VII.
Owl: Who is calling me? Here I am , a very wise and a very young owl.
I like to sit in an oak.
The more I heard the less I spoke.
The less I spoke the more I heard.
Why aren’t all you like me, a wise owl-bird!
Winnie-the-Pooh: Hello, Owl! How are things?
Owl: Great! I have found a nice rope!
Christopher Robin: A rope?
Owl: Yes, a bell-rope. Fine bell rope, isn’t it?
Rabbit: Oh, yes, it is!
Piglet: It reminds me of something. But I can’t think what.
Roo: Where have you found it?
Owl: I have just found it in the forest. It was hanging on the bush and I thought at first that somebody lived there, so I rang it.
Tigger: And what happened?
Owl: Northing happened. It came off in my hand and… nobody wanted it…
Winnie-the-Pooh: Owl! You made a mistake. Somebody did want it.
Owl: Who?
Winnie-the-Pooh: Eeyore. My dear friend Eeyore. He was… fond of it.
Owl: Fond of it?
All together: Loved it greatly.
Owl: I’ve heard he is having a Birthday. Then take it and give it to Eeyore.
Winnie-the-Pooh: With great pleasure. And you?
Owl: And I will give him a flower. And you?
Tigger: I will give him an apple! And you?
Roo: And I will give him a poem. And you?
Piglet: And I will give him my sunglasses. And you?
Rabbit: And I will give him a book. And you?
Christopher Robin: And I will give him my balloon. Sh-sh. Eeyore is coming!
All together: Nice to see you Eeyore! Happy Birthday.
Eeyore: Why? .Wherefore? It isn’t happy at all. I have no tail. No Tail – no Birthday!
Winnie-the-Pooh: This is your tail, take it!
Eeyore: My tail! Hooray!
All together: Take our presents, Eeyore! Happy Birthday to you!
2.3 Итогиэксперимента
Диагностический срез в начале эксперимента показал, что уровень усвоения материала урока английского языка у школьников в экспериментальной группе несколько выше, чем в контрольной, однако большую часть школьников характеризует низкий (43,2%) и средний (32,4%) уровни коммуникативной культуры. Относительно высокий лишь у 15,7% испытуемых.
Уровень | Количество человек | В том числе в % |
1. Начальный | 4 | 7,8 |
2. Низкий | 20 | 43. 2 |
3. Средний | 12 | 32,4 |
4. Относительно высокий | 8 | 15,7 |
Нами представлена графическая модель реального состояния уровня усвоения материала у школьников на основе применения драматической игры в начале и конце эксперимента. Мы имеем возможность графически построить и визуально сравнить уровни формирования качества усвоения материала у школьников в конце обучающего эксперимента и в начале подготовки.
Исследование показало, что основной недостаток в процессе усвоения материала урока английского языка у школьников заключается в отсутствии специальной педагогической системы.
Эффективность предлагаемой нами методики в определенной степени зависит от взаимной согласованности подсистем, частей и элементов, составляющих педагогическую систему работы, направленную на достижение поставленной цели.
Замеры уровней коммуникативной культуры у школьников экспериментальной и контрольной групп на различных стадиях педагогического эксперимента позволяют судить не только о динамике формирования коммуникативной культуры, но и об эффективности педагогической системы в целом.
Результаты замеров позволили составить уровни качества усвоения материала у школьников обеих групп на различных стадиях эксперимента, а также показать динамику ее формирования.
Наблюдая динамику формирования усвоения на иностранном языке у учащихся, мы убедились, что она зависит от речевой направленности учебного процесса, индивидуализации обучения школьников, коммуникативности в общении. Важную роль играют ситуативность обучения иностранному языку с использованием элементов драматической игры как весомого фактора усвоения иностранного языка.
Проведенное нами исследование подтверждает, что процесс обучения иностранному языку средствами драматической игры вносит изменения не только в интеллектуальную сферу школьников, но и в их психическое развитие.
Драматическая игра как особый вид эстетического воспитания развивает способность воспринимать пластический образ событий, пластическое восприятие жизни вообще и себя в этой жизни, восприятие жизни в действии и через действие; драматическая игра как вид художественного творчества способствует созданию нового “выразительного” человека, человека активного переживания и яркого выражения своего “я” в жизни и работе. Она является лучшей школой эстетического воспитания, ибо органически объединяет рисование, живопись, пластику, музыку, выразительное слово и драматическое искусство.
Драматизация творчески упражняет и развивает самые разнообразные способности и функции: речь, интонацию, воображение, память, наблюдательность, внимание, ассоциации, технические и художественные способности (работа над сценой, бутафорией, костюмами, декорациями), двигательный ритм, пластичность и т.д., благодаря этому расширяет творческую личность ребенка. Благодаря ей развивается эмоциональная сфера, тем самым обогащается личность; развивается симпатия, сострадание, нравственное чувство, воспитывается способность перевоплощаться в других, жить их жизнью, чувствовать их радость и горе.
Заключение
Драматизация позволяет развивать у школьников творческие умения и навыки; оказывать положительное нравственное и эстетическое воздействие; знакомит с театральной лексикой, профессиями людей, занятых в театре, с содержанием сказки, распределением ролей, работой над выбранной ролью; учит умениям изготавливать предметы декорации.
Другие рефераты на тему «Иностранные языки и языкознание»:
Поиск рефератов
Последние рефераты раздела
- Важнейшие требования к композиции документа
- Гармония речи и основные законы современной риторики
- Выразительность речи и ее условия
- Времена группы Simple
- Версия унификации и усовершенствования азерлийских национальных фамилий в Азербайджане
- Грамматика английского языка в примерах и упражнениях
- Грамматические правила русского языка