Лингвостилистические особенности юридических текстов
Подтверждается также положение о том, что юридический подстиль обладает своими особенностями, затрагивает определенную часть человеческих отношений, он имеет только ему присущую лексику. Некоторые слова и выражение приобретают в юридическом подстиле свое особенное значение, отличное от того, которое они имеют в словаре общей лексики: une dénonciation (объявление о совершении правонарушен
ия), une pharmacie (фармацевт) в словаре общей лексики - аптека, une loi impérative (закон, содержащий императивную норму) - приказ, une implication (причастность) - следствия, une rébellion (неповиновение властям) - мятеж, une réalité (вещность) - действительность, dessaisir (освобождать (суд) от производства по делу) – лишать чего-либо.
Оформим полученные данные в Таблицу 2
Результаты анализа словоупотребления могут быть представлены в виде следующей таблицы:
Таблица 2
Частотный анализ употребления специальной лексики в исследуемом материале
Всего особой лексики |
Термины |
Терм выражения |
Антропонимичная лексика |
Точная лексика |
Родовые понятия |
Именной характер выражений |
Особый смысл слова |
93 |
10 |
17 |
15 |
19 |
8 |
13 |
11 |
100% |
11% |
19% |
16% |
20% |
9% |
14% |
12% |
На основании Таблицы 2, можно построить график, который наглядно покажет частотность употребления специальной лексики в законодательных актах.
Рисунок 1. – Частотный анализ употребления специальной лексики в исследуемом материале
Частое употребление в юридических текстах существительных действия с суффиксами –ation и –ment объясняется тем, что целью юридических текстов является указание последствий, которое ведет за собой то или иное действие субъекта. Существительные действия имеют достаточно высокий процент по отношению к другим существительным (35,74%). При этом, существительные с суффиксом –ation значительно превышают существительные с суффиксом –ment (30,12% / 5,62%)(la condamnation – осуждение; la publication – публикация; le versement - выплата; le remboursement – возмещение).
3.3 Синтаксические особенности юридических текстов
Одной из отличительных черт синтаксиса юридических документов является большая частотность употребления простых предложений со сверхдлинной цепочкой однородных членов, число которых нередко доходит до десяти и более.
В исследуемых законодательных актах выявлено значительное преобладание сложных предложений над простыми (79% / 21%). При этом предложения с подчинительной связью преобладают над предложениями с сочинительной связью (70% / 30%). В текстах исследуемых законодательных актов преобладают придаточные определительные и дополнительные предложения, примерно по 45%. Преобладающая роль сложноподчиненных предложений с придаточных определительных и дополнительных связана с тем, что законодательные акты обладают предписывающей функцией. Предложения с придаточными дополнительными и определительными занимают место в основной части законодательных актов.
Les Etats contractants accorderont à tout réfugié un traitement aussi favorable que possible et de toute façon un traitement qui ne soit pas moins favorable que celui qui est accordé, dans les mêmes circonstances, aux étrangers en général en ce qui concerne l'acquisition de la propriété mobilière et immobilière et autres droits s'y rapportant, le louage et les autres contrats relatifs à la propriété mobilière et immobilière. [Convention relative au statut des refugies] - Договаривающие государства предоставят всем беженцам прием, благоприятный настолько, насколько это возможно, и который не будет менее благоприятен, чем тот, который уже предоставлен при аналогичных обстоятельствах иностранцам в других странах, относительно приобретения движимого и недвижимого имущества и других прав, к этому относящихся, аренду и другие контракты, относящиеся к движимому и недвижимому имуществу.
Данное сложноподчиненное предложение встречается в основной части законодательного акта и определяет обязанности государства по отношению к беженцам.
Сложноподчиненное предложение с придаточным определительным, которое в свою очередь выступает главным по отношению к другому придаточному определительному, которое так же осложнено придаточным дополнительным.
Структура данного предложения цепная ее можно представить в следующей схеме:
Рисунок 2. Цепная структура предложения
На остальные придаточные предложения, времени, места, цели, условия, приходится около 10%.
В текстах законодательных актов встречается около 40% предложений с однородными членами. Предложения с указанной конструкцией характерны для диспозитивных норм, содержащих информацию об объектах регулирования. Законодательные акты обычно охватывают одновременно экономическую, политическую и социальную сферы, вследствие чего одно высказывание содержит чрезмерное количество информации. Особая полнота и точность перечисления однородных понятий – обязательное требование к языку законов, постановлений в официально-деловом стиле.
La loi détermine les principes fondamentaux :
- de l'organisation générale de la défense nationale ;
- de la libre administration des collectivités territoriales, de leurs compétences et de leurs ressources ;
- de l'enseignement;
- de la préservation de l'environnement ;
- du régime de la propriété, des droits réels et des obligations civiles et commerciales;
- du droit du travail, du droit syndical et de la sécurité sociale.
[Convention relative au statut des refugies]
Закон определяет фундаментальные принципы:
- общей организации национальной обороны;
- свободного управления административно-территориальными образованиями, их обязанностями и их ресурсами;
- образования;
- сохранения среды;
- режима собственности, реальных прав и гражданских и торговых обязанностей;
Другие рефераты на тему «Иностранные языки и языкознание»:
Поиск рефератов
Последние рефераты раздела
- Важнейшие требования к композиции документа
- Гармония речи и основные законы современной риторики
- Выразительность речи и ее условия
- Времена группы Simple
- Версия унификации и усовершенствования азерлийских национальных фамилий в Азербайджане
- Грамматика английского языка в примерах и упражнениях
- Грамматические правила русского языка