Реализация межпредметных связей на уроках иностранного языка
Современное общество предъявляет ряд требований к человеку. для того, чтобы индивид мог чувствовать себя комфортно в обществе, ему необходимо обладать определенными знаниями в области общеобразовательных предметов, знать общепринятые правила поведения и корректировать его в соответствии с этими правилами и ситуацией, уметь использовать информационную среду для решения задач, обладать умением
переноса навыков и умений, полученных в одной сфере на использование их в другой. Необходимость решения нестандартных научных и технологических задач делает особенно актуальными такие качества человека, как оперативность и эвристичность мышления, воля и воображение, самостоятельность и смелость решений, целеустремленность, инициативность и т.п. Эти качества не появляются в структуре личности сами по себе, их необходимо целенаправленно формировать. Решению этих проблем может в полной мере помочь изучение иностранного языка. Изучая этот предмет в школе, мы не ставим целью получение учащимися только лингвистических умений и навыков. Тем более что большинству учащихся младшего и среднего школьного возраста иностранный язык сам по себе не настолько интересен, чтобы привлечь их внимание. С другой стороны, в школьном возрасте стремление узнать как можно больше об окружающем мире, как правило, ярко выражено. Иностранный язык обладает уникальной возможностью не оставлять равнодушным к себе ни одного учащегося, т.к. учебники нового поколения предлагают большое разнообразие тем. Например, курс Cambridge English for Schools in Russia направлен на то, чтобы охватить самые актуальные темы, которые в большинстве случаев вводятся одновременно с их изучением в рамках других школьных предметов, а в некоторых случаях даже с опережением. Источники на иностранном языке дают возможность получения дополнительных сведений, которые могут быть недоступны учащимся особенно сельских школ. Это позволяет достичь высоких показателей общеобразовательного развития учащихся, углубить и закрепить уже имеющиеся знания и получить дополнительные. Явления интеграции в учебном процессе исследовались многими учеными во всех направлениях: механизмы связей педагогики с психологией и создание новых моделей обучения рассматривались И.Р. Гальпериным, Л.В. Занковым, В.В. Давыдовым, Д.Б. Элькониным. Проблема интегративных комплексных исследований освещена в работах Г.В .Воробьева; В.С. Ильиным раскрываются интегративные основы формирования всесторонне развитой личности школьников; исследованию межпредметных связей в школьном обучении посвящены многочисленные работы И.Д. Зверева, В.Н. Максимовой, Г.Ф. Федорец; о координации в преподавании школьных дисциплин писал также Б.Г. Ананьев; в развитие технологий интегративного обучения иностранному языку в школьной системе внесли свой вклад Э.Н. Шепель, И.Л. Бим, М.З. Биболетова, Л.Я. Зеня, Н.Н. Трубанева, И. Брюнер, Л.Лай. Термин “интеграция” встречается на страницах научной литературы, в том числе в методической и педагогической, в различных сочетаниях: “интегративный курс”, “интегративная программа”, “интегративная основа обучения”. Вместо первого компонента словосочетаний употребляется иногда слово “интегрированный “. Оба эти слова производны от слова “интеграция” и используются как синонимы. Особенностью иностранного языка как учебного предмета является то, что он как бы «беспредметен» (И.А.Зимняя): он изучается как средство общения, а тематика и ситуации для речи привносятся извне. Поэтому иностранный язык, как никакой другой учебный предмет, открыт для использования содержания из различных областей знаний, содержания других учебных предметов. В этом мы видим актуальность нашего исследования. Обучение иностранному языку в средней школе происходит в неразрывной связи с другими предметами, без ломки существующей педагогической системы и педагогического процесса.
Следовательно, объектом исследования является целостный педагогический процесс. Но, несмотря на это, вопросы межпредметных связей недостаточно разработаны в методике обучения этому предмету (отчасти исследовались связи с родным языком), но эти связи почти не реализуются в практике обучения массовой школы. Лучше в этом отношении дело обстоит для школ с углубленным изучением иностранного языка.
Поэтому предметом нашего исследования являются непосредственно существующие межпредметные связи. А между тем значение межпредметных связей возрастает: при современных тенденциях к синтезу и интеграции научных знаний это один из путей интегрирования школьного образования, являющегося основой обновления и усовершенствования его содержания в принципиальном плане.
Однако, как показывает опыт школы, широкое использование межпредметных связей затруднено рядом факторов. Приведем некоторые из них: отсутствие скоординированности программ по иностранному языку и другим школьным предметам, что препятствует осознанному переносу учащимися знаний, умений и навыков из других учебных предметов в иностранный язык и из иностранного предмета в другие предметы. Недостаточность интересных в познавательном отношении материалов для чтения на иностранном языке, дублирующих зачастую известные учащимся факты и события, следствием чего является снижение их информативной значимости для читающих. межпредметных связь иностранный фоломкина
Отсутствие целенаправленности в организации работы по овладению учащимися учебными умениями, общими для учебных предметов, в том числе и иностранного языка (в дидактике их называют общеучебными умениями), и по дальнейшему применению знаний, полученных учащимися в курсе иностранного языка. Вместе с тем многочисленные наблюдения за практикой использования межпредметных связей в средней школе, передовой опыт творчески работающих учителей иностранного языка, их стремление разнообразить свои уроки новым творческим содержанием, связанным с уже изученным материалом по другим предметам, изучаемым параллельно, или новым материалом из других предметов, позволяют говорить о наличии резервов для их использования.
Таким образом, в настоящий момент проблема межпредметных связей в обучении иностранному языку в средней школе состоит в том, что необходимо разрешить противоречия между потенциальными возможностями межпредметных связей и эпизодическим характером их использования, что и побуждает исследователей к поиску новых путей реализации межпредметных связей. Другая проблема — интегративное обучение отдельным элементам одного предмета. Например, обучение грамматике иностранного языка в виде метода, состоящего из трех равнозначных стадий: изучение, объяснение, использование. И, наконец, это проблема интегративных механизмов в деятельности коллектива общеобразовательных учреждений; а именно поиск путей, обеспечивающих интеграцию образовательного процесса, ориентированного на развитие личности ребенка и предусматривающего в своей основе личностно-ориентированную модель образования. Это предполагает существование между взрослыми и детьми отношений сотрудничества и партнерства, нацеливает преподавателей иностранного языка на творческое отношение к своей деятельности, формирует у них потребность к постоянному саморазвитию и самостановлению.
Другие рефераты на тему «Педагогика»:
- Обстановка детского сада - средство развития дошкольников
- Организация деятельности преподавателя психологии
- Применение дидактических игр в развитии словарного запаса детей младшего дошкольного возраста
- Воспитатель дошкольного учреждения – специалист по дошкольному воспитанию
- Использование современных методов обучения при различных формах организации учебно-воспитательного процесса
Поиск рефератов
Последние рефераты раздела
- Тенденции развития системы высшего образования в Украине и за рубежом: основные направления
- Влияние здоровьесберегающего подхода в организации воспитательной работы на формирование валеологической грамотности младших школьников
- Характеристика компетенций бакалавров – психологов образования
- Коррекционная программа по снижению тревожности у детей младшего школьного возраста методом глинотерапии
- Формирование лексики у дошкольников с общим недоразвитием речи
- Роль наглядности в преподавании изобразительного искусства
- Активные методы теоретического обучения