Роль предлога в конструкции вынужденного движения в английском и русском языке в аспекте грамматики
Все грамматические конструкции данной группы относятся к группе «сильных». Произнесение данных грамматических конструкций равносильно акту запрещения или разрешения, что, несомненно, ведет к которым последствиям. Надо заметить, что лексемы с семантикой запрета более частотны, чем лексемы разрешения. Если рассматривать данный факт с социологической точки зрения, то можно найти следующее объясн
ение: как правило, структура поведения в обществе определяется некими социальными нормами, которые соотносятся с некоторым количеством запретов, разрешено то, что не запрещено. В бытовых ситуациях преобладание запретов усиленно, и нормальное поведение сопровождается молчанием, а ненормальное влечет необходимость в запретах.
В английском языке ситуация подобна, носитель языка с трудом припоминает случаи «разрешения».
В вышеприведенной группе грамматических конструкций наблюдается частотное употребление предлогов в форме 3-го лица. Данное явление принадлежит сфере официального языка. Конструкция вынужденного движения в такой форме употребляется, как правило, уполномоченным представителем какой-либо общественной организации, который выражает ее волю.
9. Согласие, возражение. | ||
признавать |
« 1. что. Согласиться считать законным, существующим, действительным. П. чьи-н. права. 2. кого-что кем-чем или за кого-что. Счесть, сделать какое-н. заключение о ком-чём-н. П. доводы основательными». (1л.) Признаю свою ошибку. = «Соглашаюсь с тем, что это было моей ошибкой» Управляет В.п. Признаю свою вину. |
Admit This, I admit, is true. — Допускаю, что это верно accept I accept him as the greatest expert in this field. — Я признаю, что он крупнейший специалист в этой области. I accept the correctness of your statement. — Признаю правильность вашего утверждения. I accept that the proposal may be defeated. — Я допускаю, что это предложение может быть отклонено. Acknowledge I acknowledge defeat.-Признаю поражение. Plead(guilty) I plead guilty.- Признаю себя виновным. |
соглашаться |
«1. на что и с неопр. «дать согласие на что-н.» (1л.) Соглашаюсь на ваше предложение. Соглашаюсь ехать. = даю согласие (Буд. вр.) Пожалуй, соглашусь с этим. ("пожалуй" + буд. вр.) (MOD+INF) Вынужден согласиться с вами. Не могу не согласиться… |
accept I accept on condition that he will assist. — Я соглашаюсь (даю свое согласие) при условии, что он будет помогать. Agree(to) I agree to the exchange. – Соглашаюсь на обмен. I agree to your conditions, but I don’t really have much choice — Я соглашаюсь с вашими условиями, но у меня нет особого выбора. |
возражать |
«Заявить о своём несогласии, высказать возражение. В. на замечание оппонента. В. докладчику». (1л.) Я возражаю. (Mod+inf) Должен возразить вам, здесь вы совсем не правы. |
Except I except. — Я возражаю (формулировка из возражения против постановления суда) Disagree I disagree.- Я возражаю. Object I object. – Я возражаю. |
протестовать |
«1. несов., против чего. Заявлять протест (в 1 знач.), выражать несогласие. П. против предлагаемого решения. Я протестую! (не согласен)». 1л. Протестую, вопрос не относится к делу. Данная конструкция вынужденного движения используется в ситуациях, относящихся к судебной практике или случаях, относящихся к какому-либо официальному разбирательству. |
Protest I protest against being blamed for something that I haven't done. — Я протестую, нельзя обвинять меня в том, чего я не совершал. В английском языке более нейтрален, чем в русском. |
спорить |
«1. с кем. Вести спор (в 1 знач.), возражать, доказывая что-н. С ним трудно с. О вкусах не спорят. 2. с кем о чём и за что. Вести спор (во 2 знач.). С. о наследстве. С. за земельные участки. 3. с кем. Держать пари. Спорим (давай с.), что он победит?» Единственно возможная конструкция вынужденного движения употребление данного глагола - в комбинации «MOD+INF», синонимичной конструкции вынужденного движения «возразить» Хочу с вами поспорить, на мой взгляд, вы глубоко заблуждаетесь. |
Нет аналогов. |
оспаривать |
«1. кого-что. Объявлять спорным, заявлять своё несогласие с кем-чем-н. О. мнение рецензента. Не оспаривай глупца (афоризм). 2. чтo. Вступать в соперничество, добиваясь первенства. О. звание чемпиона». Не имеет конструкции вынужденного движения в системе высказываний современного русского языка. |
Конструкция вынужденного движения высказывания на основе данного значения глагола не существует. |
отказываться |
«1. от чего и с неопр. Выразить своё несогласие, нежелание делать что-н., не пожелать признать, принять что-н. О. от поездки. Не откажусь поесть (охотно поем)». (1л.) Я решительно отказываюсь от этого обвинения. |
refuse I refuse to deal with you any more. — Я отказываюсь иметь с вами дело. |
В данной группе грамматических конструкций только два относятся к числу сильных: «протестовать», «отказываться», - оба с семантикой отказа. Глагол «оспаривать» следует исключить из числа конструкции вынужденного движения, положение конструкции вынужденного движения «спорить» также спорно, оба глагола не имеют эквивалента в английском языке.
10. Одобрение. | ||
благословлять |
« 2. перен. То же, что напутствовать (высок.)». (1л.) Благословляю ваш брак, дети мои. |
Bless I bless you. – Благословляю вас. |
одобрять |
« кого-что. Признать хорошим, правильным, допустимым. О. чьё-н. Мнение». (1л.) Одобряю проект. |
approve I approve your plan. — Я одобряю (утверждаю) ваш план. endorse We endorse a candidate. —Мы одобряем кандидатуру. |
хвалить |
« выражать одобрение, похвалу кому-л. за что-л.» (1л.) Хвалю за откровенность. (MOD+INF) Надо похвалить также Васю за его старания и упорство. (MOD+INF+не) Не могу не похвалить тебя за твою смекалку. Является ярким примером иерархизирующего конструкции вынужденного движения. |
Praise I praise God. — Хвала Господу. Magnify Употребляется в основном в религиозном контексте, в ситуации повседневного общения употребляется редко. |
утверждать |
«1.установить, принять, официально оформить. У. план работ. У. в должности». На документах в правом углу «утверждаю». Формула делопроизводства. «Утверждают» люди, обладающие соответственными полномочиями, иначе данный акт оказывается бессмысленным. |
approve I approve your plan. — Я утверждаю ваш план . I approve/pass the design. – Утверждаю проект. Affirm I affirm the decision. — Утверждаю вынесенное (по делу) решение. ratify I ratify a treaty. — Утверждаю договор. |
рекомендовать |
«1. кого-что. Дать (давать) благоприятный отзыв о ком-чём-н., предложить Р. работника…. 3. кого (что). Знакомя с кем-н., назвать, представить Позвольте р. вам моё семейство: жена и дочь». (1л.) Вот друг мой, Кирилл, талантливейший человек, рекомендую! Хотя 3 значение устарело, данная конструкция вынужденного движения часто употребляется в ситуации знакомства, при этом дается положительная оценка. |
Recommend I recommend my friend as a good doctor. – Я рекомендую своего друга как отличного доктора. |
Другие рефераты на тему «Иностранные языки и языкознание»:
Поиск рефератов
Последние рефераты раздела
- Важнейшие требования к композиции документа
- Гармония речи и основные законы современной риторики
- Выразительность речи и ее условия
- Времена группы Simple
- Версия унификации и усовершенствования азерлийских национальных фамилий в Азербайджане
- Грамматика английского языка в примерах и упражнениях
- Грамматические правила русского языка