Возможности адаптации зарубежных учебных пособий по английскому языку для обучения в российской школе

- создание комфортной, психологически здоровой образовательной среды для обучающихся путем проведения адаптации зарубежных методов обучения;

- создание условий для саморазвития и творческой самореализации обучающихся.

Организационно-методические условия адаптации зарубежных методов обучения английскому языку предполагают:

- повышение значимости (роли) обучения не только самому языку

, но также иноязычной культуре носителей этого языка;

- разработка методических рекомендаций для преподавателей по работе с зарубежными учебными пособиями по английскому языку с учетом концептуальных положений отечественной политики языкового образования;

- пояснение культурных и национальных особенностей, правовых и этических норм страны-носителей языка, приведение соответствующих аналогов из российской культуры, национальных традиций и общественной жизни;

- при наличии вариативных авторских методик адаптации, проводить подбор тематики и выбор подходящей методики, позволяющей осуществлять научно-педагогическое, социально-воспитывающее и общеразвивающее воздействие на личность ученика с учетом его возрастного интереса к стране изучаемого языка.

Таким образом, мы пришли к выводу, что для наиболее эффективного использования зарубежных методов их необходимо адаптировать с учетом российского менталитета.

Сравнительный анализ использования отечественных и зарубежных учебников

В настоящее время существует богатый рынок зарубежных и отечественных учебников, и иногда учителя не знают, какими критериями руководствоваться при выборе необходимого учебника. Задача современных педагогов заключается в том, чтобы правильно выбрать учебник с учетом требований программы и специфики учебного заведения.

Главным преимуществом отечественных учебных изданий является то, что они написаны специально для русскоязычных учащихся, часто на русском языке, что в некоторых случаях делает их более эффективными, например на начальном этапе самостоятельных занятий языком. Кроме того, отечественные издания дешевле зарубежных.

К недостаткам отечественных учебных изданий можно отнести недостаточный выбор комплексных учебных пособий, по котором можно изучать язык с нулевого уровня и до продвинутого. К тому же в отечественных учебных пособиях чаще встречаются ошибки, причем не только грамматические или опечатки, но, что гораздо серьезнее, языковые и фактические.

При выборе отечественных пособий, предпочтение лучше отдавать тем, которые выпущены издательствами специализирующимися на языковой литературе. Внимательно надо относиться к издательствам, выпустившим всего одно или два пособия по языку: авторы таких пособий могут оказаться не профессионалами, и печатают их издательства часто исключительно ради расширения ассортимента.

В последние десятилетия зарубежные учебные пособия все больше привлекают внимание преподавателей английского языка и изучающих иностранный язык. Не случайно на сегодняшний день в России существуют представительства всех крупных зарубежных издательств: “Macmillan”, “Oxford University Press”, “Cambridge University Press”, “Longman” и др. Они выпускают комплекты зарубежных учебных пособий для использования их в процессе обучения иностранному языку в международном образовательном пространстве. Эти пособия получили широкое распространение, так как отражают последние современные тенденции в образовании, является богатым источником аутентичного материала, посредством которого обучаемый познает культурную реальность страны изучаемого языка, принятые в ней формы и отношения, культурные традиции, культурную специфику речевого общения. Главная задача зарубежного издателя – выпускать такие учебники, которые могут научить человека успешно общаться на иностранном языке и не чувствовать себя чужим в ином обществе и иной культуре, свободно и умело пользоваться тем, что получил в процессе обучения.

Под "зарубежными" мы подразумеваем пособия, которые написаны авторами - носителями языка, права на которые принадлежат зарубежным издательствам, независимо от того, где они изданы — в России или за рубежом. Как правило, марка любого зарубежного издательства, специализирующегося на выпуске языковой литературы, — гарантия качества продукции. Это не только современный английский язык, но и разнообразие пособий в зависимости от целей, уровня владения языком, возраста учащегося. Последовательный и систематизированный подход к изучению языка — огромное преимущество западных учебных пособий.

Большинство зарубежных изданий представляют собой «многотомник»: для каждого уровня обучения существует свой учебник, один учебник продолжает другой, все они построены на основе единой методической концепции, что облегчает работу преподавателя и делает обучение эффективным. Более того, для каждого уровня существует целый учебно-методический комплекс, обычно состоящий из Student's Book — книги для студента, Activity Book или Workbook - рабочей тетради, Teacher's Book — книги для учителя, кассет и других материалов. И хотя среди отечественных пособий также существуют комплексные учебники, тем не менее выбор таких пособий, изданных за рубежом, гораздо разнообразнее.

К недостаткам зарубежных пособий можно отнести их высокую стоимость, и как это ни парадоксально, то, что большинство из них написано по-английски. Именно поэтому, например, грамматический справочник Майкла Свона (Michael Swan) Practical English Usage, несмотря на все его достоинства, к сожалению, мало может быть полезен тем, кто только начинает изучать язык.

Зарубежные учебно-методические комплекты (УМК) привлекают преподавателей своей красочностью и аутентичностью представляемого материала. Однако их использование в их “первозданном” виде не всегда дает желаемый результат. Это объясняется тем, что зарубежные УМК не создавались специально для России, это просто учебники для иностранцев, в них отсутствует опора на родной язык, не учитывается ни наш менталитет, ни наша традиция обучения. В этом случае необходима их адаптация к отечественным условиям обучения. Примеры такой адаптации имеются (так Е. Н. Солововой адаптирован к условиям российской школы учебник Cambridge English for schools), но они пока малочисленны.

Еще одна проблема заключается в том, что зарубежные учебные пособия не входят в федеральный перечень учебников, разрешенных для использования на уроках английского языка в российских школах. Но темы во многих зарубежных учебниках совпадают с темами, представленными в государственных стандартах по английскому языку, что позволяет активно использовать их при обучении на факультативных курсах и дополнительных занятиях.

Возможности адаптации зарубежных учебных пособий по английскому языку в российских школах

При обучении иностранным языкам на современном этапе широко используются зарубежные методики и учебники зарубежных авторов и издательств, которые: а) дают возможность обучения живому современному языку; б) ориентированы на определенную возрастную группу учащихся; в) содержат аутентичные материалы. Однако при всей своей привлекательности и популярности на российском рынке зарубежные учебные курсы не совсем удовлетворяют как преподавателей, так и обучаемых в связи с тем, что авторы не адресуют их специально русскоязычным учащимся, т.е. не учитывают особенностей их родного языка и культуры. Как правило, такие учебники предназначены тем, кто изучает иностранный язык в условиях естественной языковой среды, в многонациональной группе. Возникло противоречие между распространенностью практике преподавания иностранного языка зарубежных учебников и сложностями, которые испытывают преподаватели, приспосабливая их к потребностям обучаемых.

Страница:  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11 


Другие рефераты на тему «Педагогика»:

Поиск рефератов

Последние рефераты раздела

Copyright © 2010-2024 - www.refsru.com - рефераты, курсовые и дипломные работы