Современное целеполагание в области иноязычного образования: проблемы и пути решения
Еще раз заметим, что все вопросы тестов связаны с темами учебно-методического комплекса, программными требованиями и требованиями федерального государственного образовательного стандарта. К сожалению, результаты показали, что ученики не обладают в достаточном объеме наиболее употребительными словами, не знают их перевода, они часто не ознакомлены с наиболее частотными и культуроотражающими фа
ктами. О таком всемирно известном писателе как Сент-Экзюпери и о его книге нравственности и культуры для детей и взрослых «Маленький принц» учащиеся тоже слышали впервые.
Убеждены, что результаты могли бы быть иными, если бы, например, в процессе изучения темы «le repas», «еда», учащихся знакомили с таким фразеологизмом, как «Оn ne fait pas d’omelette sans casser des oeufs», проводили аналогию с русской культурой, с русским менталитетом. Для того, чтобы ученики лучше запомнили дни недели, можно провести ассоциацию дней недели с планетами (lundi – la Lune, mardi – le Mars, mercredi – le Mercure, jeudi – le Jupiter, vendredi – le Vénus, sammedi – le Saturne, dimanche – le Soleil) это будет не только познавательно, но и содержательно, а главное останется в памяти надолго. Возможность использования медиасредств на уроках иностранного языка позволяет не только повышать мотивацию учащихся к изучению иностранного языка, но и обогащать их картину миру. Например, ученикам было бы интересно посмотреть видеоэкскурсию по Парижу, фрагмент мюзикла «Notre Dame de Paris» (увидев, хотя бы небольшой фрагмент этого мюзикла, они с удовольствием, посмотрят весь мюзикл самостоятельно), если говорить о теме «le repas», то это просмотр кулинарного видео, о теме «la haute couture» - просмотр видео с Парижского показа мод и т.д. Было бы хорошо пояснять асимметрию культур через создание на уроках лингвокультурологических полей, например «Рождество», мы знаем, что в России оно отмечается 7 января, считается религиозным праздником, которому предшествует великий пост, но главным зимним праздником для нас, все же, остается Новый год. В Европейских странах и в Америке, наоборот, Рождество, которое отмечают 25 декабря, является главным зимним торжеством, к этому празднику принято украшать фасады домов, используя красный и зеленый цвета, праздник считается семейным, поэтому в этот вечер вся семья собирается на совместный праздничный ужин (см. Приложение 1). Перечисленными выше примерами мы показали, как можно повысить уровень мотивации у учащихся к изучению иностранных языков, а также показали, каким образом можно учить языку через культуру.
Итак, на данный момент является очевидным переход от обучения иностранному языку к иноязычному образованию. Если в обучении иностранному языку цель сводилась к передаче ученикам практических навыков: писать, читать, говорить, аудировать, то такая образовательная дисциплина как «иностранный язык» имеет своей целью развитие и воспитание личности школьника и создание у него целостной картины мира.
Исходя из новой цели, меняется и содержание урока. Культура выступает, как содержание иноязычного образования, как способ достижения его основных целей. Ученик познает язык через культуру и культуру через язык, осознает эту неразрывную связь языка, культуры и национального менталитета.
В ходе реализации такого культуросодержащего иноязычного образования, учитель воспитывает и помогает формироваться своим ученикам как поликультурным личностям. Личностям, знающим и гордящимся за свою собственную культуру, знающим и толерантно относящимся к иноязычным культурам, готовым и желающим вступать в содержательное иноязычное общение с аутентичными личностями.
Однако, анализ реальной действительности в ракурсе рассматриваемых вопросов показывал, что учащиеся владеют в недостаточным объеме облигаторными лексическими и культурологическими знаниями. Не смотря на то, что такая цель, как воспитание поликультурной языковой личности, является очень сложной и трудоёмкой, требующей от учителя высокой профессиональной компетентности и широкого кругозора, мы убеждены, что она вполне достижима, нужно лишь правильно подобрать методику или стратегию преподавания иностранного языка, такую, которая сможет соединить в себе соизучение языка и культуры. На наш взгляд одной из наиболее адекватных стратегий является «системнокультурологическая стратегия» О.С.Богдановой, которую более подробно мы рассмотрим, а также покажем ее практическое применение на уроках иностранного языка, в следующей главе.
Системнокультурологическая стратегия
Знакомство с литературой, а также опытом работ учителя, позволило нам сделать вывод о том, что до их пор очень мало работ, в которых целостно представлена технология взаимосвязанного изучения языка и культуры. В этой связи в данной работе мы представляем «системообразующую культурологическую стратегию» О.С. Богдановой, в которой центром иноязычного образования является языковая личность как субъект культуры, культура рассматривается как среда, развивающая личность, а методика обучения направлена на обогащение (расширение, а иногда и создание) у обучающихся более целостной лингвокультурологической картины мира.
Методологической основой данной стратегии является принцип системности (что говорит о том, что начиная с самого первого урока и на всех последующих уроках, нужно реализовывать ее, используя различные методики и приемы, в этом и есть суть системности, только при системном подходе результаты будут продуктивными).
Основными принципами названной стратегии можно назвать: принцип культуросообразности, принцип целостности и системности, принцип полипредметной деятельности, принцип креативности, принцип когнитивно-аффективного единства, принцип реализма.
Принцип создания целостной лингвокультурологической картины мира. «Картина мира» это представление человека о каких-либо явлениях жизни основанных на его жизненном опыте, уровне образованности и эрудированности. Поскольку мир отражается в речевой форме, то язык здесь выступает как средство формирования концептуальной картины мира. Следовательно, понятие «картина мира» включает в себя понятие «языковая картина мира». Так как в сознании учеников уже существует картина мира, то овладение иностранным языком – это встраивание иноязычных слов, новых знаний, опыта, впечатлений в эту уже существующую картину, а не формирование другой. Исходя из этих рассуждений, учитывая специфику цели иноязычного образования, возможно использовать такой термин как «лингвокультурологическая картина мира», что подразумевает под собой знание человека о культуре, в том числе речевой, отраженной в языке. В зависимости от такого насколько грамотно осуществляет этот процесс, зависит установление взаимоотношений личности с окружающим миром, степень ее обогащения и объективность восприятия картины мира.
Говоря о принципе полипредметной деятельности, следует отметить важность интегративного, синхронизированного подхода к иноязычному образованию, выхода деятельности за рамки изучения языка, постановки и реализации интегративных задач. Например, выбирая темы и подбирая учебно-методический материал про известных исторических, политических, культурных деятелей, невозможно отстраниться о тех сфер деятельности, вклад в которые они внесли, в данном случае можно затронуть и историю, и литературу, и физику, и химию, практически все научные и учебные дисциплины.
Другие рефераты на тему «Педагогика»:
Поиск рефератов
Последние рефераты раздела
- Тенденции развития системы высшего образования в Украине и за рубежом: основные направления
- Влияние здоровьесберегающего подхода в организации воспитательной работы на формирование валеологической грамотности младших школьников
- Характеристика компетенций бакалавров – психологов образования
- Коррекционная программа по снижению тревожности у детей младшего школьного возраста методом глинотерапии
- Формирование лексики у дошкольников с общим недоразвитием речи
- Роль наглядности в преподавании изобразительного искусства
- Активные методы теоретического обучения