Особенности современной кинематографической терминологии
Кроме того, ряд специальных слов служат обозначением фильма по различным признакам.
Блокбастер – дорогостоящий кино- или видеофильм с масштабными съёмками, в котором участвуют известные актёры, который нередко показывается на международных кинофестивалях вне конкурса и даёт большой кассовый сбор
Мыльная опера (теле- или киносериал) – многосерийный фильм с несколькими сюжетными линиями,
а также вообще многосерийная программа.
Стоп-моушен - анимационный метод, в частности в кукольной анимации, позволяющий имитировать движение объекта на кинопленке путем покадровой экспозиции отдельных моментов его положения в пространстве и постепенного последовательного, кадр за кадром, смещения его таким образом, чтобы добиться эффекта непрерывного движения.
Этимологический аспект
К наиболее ранним словам в данной группе относятся старинные термины, пришедшие из театра: драма, трагедия, комедия. Драма представляет собой заимствование из греческого языка δρᾶμα "зрелище, действие" (Фасмер). Трагедия заимствование через нем. Tragodie из лат. tragoedia от греч. – от "козел" + "пение", потому что народные песнопения, из которых развилась трагедия, исполнялись на вакхических торжествах хором танцующих, наряженных козлами (Ф). Комедия – термин заимствовался начиная с XVII в. из польского komedia от латинского соmоеdiа, первоисточником которого является. греч. «драматическое произведение с весёлым, смешным сюжетом»; С появлением кинематографа данные лексемы перешли из театральной сферы употребления также и в этот вид искусства, став одним из самых распространённых его жанров.
А) Исконно русские термины.
Новый термин боевик происходит от прилагательного «боевой», далее от «бой», от праславянской формы, от которой в числе прочего произошли: церковно-славянское бои «бой», старославянского оубои «убийство», русск. бой, укр. бiй (род. п. бо́ю). Связано отношением чередования гласных с бить, от праслав. формы *biti, от которой в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. бити, укр. би́ти, болг. Би́я; восходит к праиндоевропейскому *bheyǝ. «бить, бой» .
Б) Заимствованная терминология.
Байопик (Biopic) – новое слово, происходит от соединения двух английских слов biography (биография, биографический) и picture (картина, картинка), в результате данный термин является эквивалентным словосочетанию «биографический фильм» (художественный фильм, основанный на биографии реального жившего или живущего человека).
Терминэкранизация - в основе термина лежит слово французского происхождения ecran.
Блокбастер термин заимствован из авиационного сленга времен второй мировой войны, где обозначал бомбу высокой мощности, способную разрушить целый квартал (от английского block — квартал, bust — разрушать)
Вестерн от англ. western - западный, жанр американского кино, получивший распространение также за пределами США.
Детектив этимологически восходит к латинскому «detectio», что значит «раскрытие». В англоязычных странах (Великобритании, США, Канаде) словом «детектив» (detective) обозначают полицейского чиновника, занимающегося расследованием преступлений. В русском языке нет необходимости уточнять термин «детектив» словом «фильм» или «история», как в английском языке («Detective» film или «detective story»).
Кинокомедия термин, состоящий из двух слов «кино» и «комедия», чаще употребляется более короткий вариант данного слова - «комедия».
Мелодраматермин, пришедший изтеатральной среды. Через нов.-в.-н. Меlоdrаmа или франц. mélodrame из греч. μέλος и δρᾶμα.
Мюзиклпроисходит от английского musical, музыкально-сценическое произведение, в котором используются различные средства эстрадной и бытовой музыки, драматического, хореографического и оперного искусств. Научная фантастика – данное словосочетание имеет англоязычный эквивалент — science-fiction, который всё чаще употребляется в русском языке наравне с термином научная фантастика в кругах кинопроизводства.
Ситком(комедия ситуаций) – является заимствованием английского sitcom (situation comedy).
Слешер– термин происходит от английского slash — удар сплеча, рубить.
Стоп-моушен возник путем сложения слов stop (остановить) и motion (движение).
Триллер происходит от английского слова thrill - нервная дрожь, волнение.
Фантастический фильмсловосочетание, состоящее из двух слов (fantastic и film)
Термин хоррор (от англ. «horror» - ужас) функционирует в русском языке наравне с термином фильм ужасов.
Фразеологический оборот мыльная опера представляет собой кальку английского устойчивого словосочетания soap opera, которое точно воспроизводится средствами русского языка с сохранением морфологической структуры и мотивировки.
Экшен происходит от английского action - действие, поступок, в языке-оригинале существует устойчивое выражение action movie (дословно «фильм действия»), не сохраняющееся в употреблении в русском языке.
Структурный аспект
Анализируемые термины по своему структурному составу делятся на слова и словосочетания.
Слова русского языка различаются по строению основы, или морфологическому составу. Основы всех знаменательных слов по своему морфологическому составу делятся на две группы: основы непроизводные и производные. Непроизводная основа (немотивированная) - это единое целое, неразложимое на отдельные морфемы (значащие части); производная основа (мотивированная) - составное единство, членимое на отдельные морфемы.
Членимость производной основы на значащие части является морфологической особенностью этой основы и отличает ее от непроизводной.
Различие между основами непроизводной и производной не исчерпывается их морфологическими свойствами. Это различие распространяется и на лексическое значение основ.
Производная основа обозначает предмет действительности путем установления связи этого предмета с другими предметами опосредствованно, а непроизводная основа - непосредственно, чисто условно. Указанное различие в значении непроизводной и производной основы не является всеобщим. Противопоставление производной и непроизводной основ выражается в том, что производная основа:
1) расчленяется на отдельные морфемы;
2) существует как производная до тех пор, пока наличествует соответственная ей непроизводная;
3) обозначает предметы действительности опосредствованно.
Непроизводная основа:
1) морфологически не расчленяется;
2) обозначает предметы действительности условно и немотивированно.
Термины, обозначающие жанры кинематографа, возможно классифицировать с точки зрения производности основ.
Производные термины, обозначающие жанры кинематографа:
Боевик – слово образовано путем прибавления суфф. -ик- к основе боев-; как кинематографический термин возникло семантическим способом – развитием нового значения.
Кинокомедия – термин образован сложением двух основ кино- и комедия.
Другие рефераты на тему «Педагогика»:
- Особенности словарной работы на уроках чтения и русского языка с учащимися 1 классов специальной школы IV вида
- Изобразительная деятельность детей младшего дошкольного возраста
- Развитие физических способностей школьников
- Правила подготовки исследовательских работ
- Сетевые технологии изучения иностранных языков
Поиск рефератов
Последние рефераты раздела
- Тенденции развития системы высшего образования в Украине и за рубежом: основные направления
- Влияние здоровьесберегающего подхода в организации воспитательной работы на формирование валеологической грамотности младших школьников
- Характеристика компетенций бакалавров – психологов образования
- Коррекционная программа по снижению тревожности у детей младшего школьного возраста методом глинотерапии
- Формирование лексики у дошкольников с общим недоразвитием речи
- Роль наглядности в преподавании изобразительного искусства
- Активные методы теоретического обучения