Формирование читательских умений младших школьников
Цель данных тропов – передача эмоционального фона произведения, усиление впечатления, заострение образа. Например, Илья Муромец берет в руки «шалыгу железную, да котора была весу ровно сто пудов».
Да куда ни махнет, улица падет, А назад отмахнет — переулицы .
С той же целью используется сравнение. Например: «Опять день за днем будто дождь дождит, неделя за неделей, как трава растет, А г
од за годом, как река бежит»; или «Глазища будто чашища, ручища будто грабища».
Олицетворение часто применяется при изображении природы, которая наделяется теми или иными человеческими чертами, например:
А и горе, горе, гореваньице!
А и лыком горе подпоясалось,
Мочалами ноги изопутаны.
Характерно для языка русского фольклора обилие уменьшительно-ласкательных форм слов: пташечка, рученьки, молодешенька, матушка, рыбонька (иногда увеличительных: расшелковая трава, распобедная головушка, печище, кнутище), которые выражают симпатии героев, способствуют созданию определенного настроения. Широко используются краткие прилагательные.: из за чиста поля, быстра речка, со синя моря, светел месяц, повторения различных словосочетаний, слов, особенно незнаменательных частей речи (предлогов, союзов): Как по зорьке по вечерней по заре ., подвижность ударения: девица-девица, молодец-молодец, ясен -ясен.
Еще одно неотъемлемое свойство языка фольклорной традиции - символика (знаковость) образов (сокол ясный, сизый селезень символизировали «доброго молодца»; павушка, лебедушка, утушка - девушку, скаченые жемчужинки, разливная весенка - слезы). Поэтика повтора проявляется на этом уровне в том, что в знаках-образах конкретных фольклорных произведений нередко варьируются типовые единицы мифопоэтической модели мира, воплощаясь в произведениях в форме повторяющихся архаических мотивов (архетипов): вещая мать, мудрый старик, путь-забвение, похищение змеем и многое другое.
Анимистическое мировоззрение породило один из важнейших приемов устного творчества, общий для общенародной лирики и княжеско-дружинного эпоса, именно параллелизм в различных его видах.
Параллелизм может быть:
положительным,
«Закатилось красное солнышко за горушки высокие, за моря широкие, рассаждалися звезды частые по светлу небу, - нарождался Вольга сударь Буслаевич на свяой Руси", "Тут заря зарумянилась, белые облака закудрявились, - выезжает на поле на зеленое Дюк Степанович на добром коне».
отрицательным,
«Не пыль в поле пылится, не туман с моря подымается, не грозная туча накатается, не из той тучи молонья сверкает, - подымалась силушка зла-неверная Калина-царя, Тугарина», «Да и не дождь дождит, да и то не гром гремит, а и не гром гремит, да шум велик идет, - налетела на молодого Добрынюшку змея», «Не сырой дуб к земле клонится, не бумажные листочки расстилаются, - расстилается сын перед батюшкой», «Не заюшко в чистом поле выскакивал, не горностаюшка выплясывал, - выезжал там добрый молодец Михайло Потык сын Иванович».
символистическим,
«Едет Алеша пьян, шатается, к седельной луке приклоняется. Завидел Алешу Илья Муромец: Говорил я тебе, Алеша, наказывал - не пей ты зелена вина, не ешь сладки кушанья. Отвечает Алеша Илье Муромцу: Рад бы я не пить зелена вина, не есть сладки кушанья - напоил меня добрый молодец допьяна, накормил меня до сыта той шелепугой подорожною» (пир, как символ битвы).
сравнительным.
«Царь Афромеевич чистые поля туром проскакал, темные леса соболем пробежал, быстрые реки соколом перелетал», «Тугарин почернел, как осенняя ночь, Алеша Попович стал, как светел месяц», «У него голова, как сена копна, у него глаза, как пивны ковши», «А и конь ли под ним как бы лютый зверь, он сам на коне, как ясен сокол».
В русской фольклористике термин «параллелизм» применялся не только для обозначения параллелизма в общепринятом смысле, но и в более узком. Этот термин обозначал «особенность поэтической композиции, заключающуюся в сопоставлении одного действия (главного) с другими (второстепенными), наблюденными во внешнем человеку мире».
Простейший тип параллелизма в русском фольклоре — двучленный:
Летал сокол по небу, Гулял молодец по свету.
Градация - расположение слов и выражений по восходящей или убывающей значимости нередко эксплицирует иерархичность мифопоэтического мира:
Ты прощай-кося, батюшка,
Со новым домом-городом.
Со деревней-то славною,
Ты с полями-припольками,
С луговьями с пригородками .
Таким образом, устно-поэтическое творчество, или фольклор, - это создаваемая народом и бытующая в народных массах поэзия, в которой он отражает свою трудовую деятельность, общественный и бытовой уклад, знание жизни, природы, культы и верования. Под языком устно-поэтических текстов подразумевают особенности их синтаксиса, словаря и звуковой организации. Для языка устно-поэтических произведений характерно обилие фигур и тропов, речевых формул и общих мест.
Состав читательских умений формируемых у младших школьников при работе над языком устно-поэтических произведений
Читательские умения – это готовность наиболее эффективно выполнять действия в соответствии с целями и условиями, в которых приходится действовать. Они направлены на анализ языка, сюжета, композиции, образов и способствуют постижению идеи произведения.
Термин «читательские умения» используется методистами в двух смыслах. Во-первых, в широком смысле, когда под читательскими умениями подразумеваются все умения, связанные с литературно-учебной деятельностью школьника как на уроках литературы, так и на других уроках: восприятие, анализ и оценка любого текста, в том числе и художественного, речевые, а также библиографические умения. В узком смысле это специфические умения, необходимые для восприятия и понимания художественного литературного произведения.
При работе над языком устно-поэтических произведений мы рассмотрим ту часть умений, которая связана с анализом языковых особенностей художественного произведения.
Современное литературоведение рассматривает художественное произведение как сложное системное единство, познать которое можно лишь с помощью целостного анализа. Умение анализировать художественное произведение следует рассматривать как сложное умение, представляющее собой систему частных умений, ориентированных на постижение отдельных компонентов произведения как частей художественного целого.
Рассмотрим частные читательские умения.
1. Умение воспринимать изобразительно – выразительные средства языка в соответствии с их функцией в художественном произведении.
Основой для верного восприятия и оценки изобразительно – выразительных средств языка послужит представление о слове как о средстве создания художественного образа и выражения авторского отношения, которое дети приобретают в процессе анализа текста. Нужно научить школьника адекватно воспринимать те выразительные средства, с которыми он встречается при чтении, то есть, вникая в построение фразы, в выбор слова, задумываться над авторским выбором.
2. Умение воссоздавать в воображении картины жизни, изображенные писателем.
Другие рефераты на тему «Педагогика»:
Поиск рефератов
Последние рефераты раздела
- Тенденции развития системы высшего образования в Украине и за рубежом: основные направления
- Влияние здоровьесберегающего подхода в организации воспитательной работы на формирование валеологической грамотности младших школьников
- Характеристика компетенций бакалавров – психологов образования
- Коррекционная программа по снижению тревожности у детей младшего школьного возраста методом глинотерапии
- Формирование лексики у дошкольников с общим недоразвитием речи
- Роль наглядности в преподавании изобразительного искусства
- Активные методы теоретического обучения