Изучение паремиологического фонда русского языка как средства формирования лингвокультурной компетенции младшего школьника

о диалектической связи теории и практики в развивающем обучении (А.А.Леонтьев, А.Н.Леонтьев, С.Л.Рубинштейн, В.В.Давыдов, П.Я.Гальперин);

Послания Президента – Лидера нации Н.А.Назарбаева (17 января 2014 г.), «Стратегия «Казахстан –2050»: новый политический курс состоявшегося государства» (14 декабря 2012 г.); программная статья «Социальная модернизация Казахстана: Двадцать Шагов к Обществу

Всеобщего труда»; нормативные государственные документы в области образования: Закон РК «Об образовании» (2007); Государственная программа развития образования на 2011-2020 гг. (2010); Государственный общеобязательный стандарт среднего образования (начальное, основное среднее, общее среднее образование) (2012) и др.

Научная новизна исследования состоит:

в теоретическом обосновании лингвокультуроведческого аспекта содержания обучения русскому языку в начальных классах средних общеобразовательных учреждений на материале паремий как лингвокультурологических единиц;

в разработке методики обучения младших школьников пословицам русского языка с базовыми концептами материальной культуры как средства формирования лингвокультурологической компетенции;

в определении путей реализации лингвокультурологического аспекта в начальных классах средних общеобразовательных учреждений на материале паремий как лингвокультурологических единиц (на базе концептов «Одежда», «Пища», «Жилище»).

Практическая значимость работы заключается в том, что предложенная в исследовании методика обучения пословицам русского языка может быть использована при составлении программ, учебников и учебных пособий по русскому языку, а также специальных факультативных и элективных курсов для учащихся младших классов средних общеобразовательных учреждений Республики Казахстан.

База исследования: 4 «Б» класс Майтюбенской СОШ Майского района Павлодарской области. В целях проведения эксперимента класс был разделен на две подгруппы: подгруппа А (6 человек) и подгруппа Б (6 человек).

Лингвокультурология: предмет и задачи, место в ряду других наук, изучающих язык и культуру

В настоящее время в мировом языкознании проявляется большой интерес к проблеме изучения взаимосвязи языка и культуры. Это исследования по лингвострановедению (Е.М. Верещагин, В.Г. Костромов; Г.Д.Томахин, В.В. Ощепкова; этнолингвистике (Э. Сепир; Н.И. Толстой; лингвокультурологии ( В.Н. Телия; В.В. Воробьев, В.А. Маслова); по межкультурной коммуникации (С.Г. Тер-Минасова, О.А. Леонтович), а также другие работы (И.Г. Ольшанский) и т.д.

Лингвистическая концепция, разработана Э. Сепиром, раскрывает единство и специфику языка и культуры. «Язык, – пишет он, – это в первую очередь продукт социального и культурного развития, и воспринимать его следует именно с этой точки зрения. Наивно думать, что можно понять основные принципы некоторой культуры на основе чистого наблюдения без того ориентира, каковым является языковой символизм, только и делающий эти принципы значимыми для общества и понятными ему. Когда-нибудь попытка исследования примитивной культуры без привлечения данных языка соответствующего общества будет выглядеть столь же непрофессиональной, как труд историка, который не может воспользоваться в своем исследовании подлинными документами той цивилизации, которую он описывает».

Описывая историю формирования лингвокультурологии как новой дисциплины, В.А.Маслова в своих работах рассматривает идею единства языка и культуры. Вслед за И.Леви-Строс, автор утверждает, что «…язык является орудием создания, развития, хранения (в виде текстов) культуры и ее частью, потому что с помощью языка создаются реальные, объективно существующие произведения материальной и духовной культуры».

В своей работе О.А.Дмитриева подчеркивает, что язык является важнейшим средством не только общения и выражения мысли, но и хранилищем опыта человечества, выражающегося «…в значения слов и устойчивых выражений, в ценностных ассоциациях и зафиксированных в языке норах поведения, в прецедентных текстах, определяющих принадлежность людей к той или иной культуру».

В основе изучения связи языка и культуры лежит антропологический подход к языку, сформулированный в 19 веке В. Фон Гумбольдтом. Он предлагает искать глубинные истоки языка не в материальных условиях жизни, а в духовной сфере. Одним из первых В.Гумбольдт утвердил изначальное единство языка и мышления (образующего промежуточный мир между внешней действительностью и мышлением), языка и культуры, называя при этом язык «народным духом», определяя его как культурное достояние. Его идеи получили развитие в этнолингвистике, лингвострановедении, лингвокультурологии.

Для этнолингвистики, по утверждению Н.И.Толстого, «…существенно рассмотрение не только и не столько отражения народной культуры, психологии и мифологических представлений в языке, сколько конструктивной роли языка и его воздействия на формирование и функционирование народной культуры, народной психологии и народного творчества». Вслед за Н.Б. Мечковской, В.А.Маслова считает, что «социолингвистика лишь одним своим аспектом исследует взаимоотношения между языком и обществом (язык и культура, язык и история, язык церковь и т.д.); в основном она занимается изучением особенностей языка разных социальных возрастных групп».

Серьезные исследования в изучении влияния культуры на язык были осуществлены Е.М. Верещагиным и В.Г.Костомаровым. В своей работе «Язык и культура: лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного» они заложили теоретический фундамент лингвострановедения. По выражению Е.М.Верещагина и В.Г.Костомарова, «лингвострановедением называют аспект преподавания русского языка иностранцам, в котором с целью обеспечения коммуникативного обучения и для решения общеобразовательных и гуманистических задач лингводидактически реализуется кумулятивная функция языка и проводится аккультурация адресата…ознакомление проводится через посредство русского языка и в процессе его изучения». Поэтому исследования в этом русле носят прикладной, методический характер.

Н.В.Залесова отмечает, что «…современные теории отличает стремление, с одной стороны, строить языковую систему других когнитивных механизмов человека, с другой – выявить «посредническую» функцию языка между человеком и внеязыковой реальностью и показать, что язык и сам несет отпечаток человеческих способов освоения реальности; и в то же время, будучи средством концептуализации этой реальности, накладывает отпечаток на восприятие реальности человеком – восприятие «сквозь призму языка».

На рубеже 21 века возникает новая отрасль науки – лингвокультурология, объект который изучается на «перекрестке двух фундаментальных наук: языкознания и культурологии».

Как отмечает В.А.Маслова, лингвострановедение отличается от лингвокультурологии именно тем, что лингвострановедение изучает «собственно национальные реалии, нашедшие отражение в языке. Это безэквивалентные языковые единицы (по Е.М.Верещагину и В.Г.Костромарову) – обозначения специфических для данной культуры явлений».

Страница:  1  2  3  4  5  6  7  8  9 


Другие рефераты на тему «Педагогика»:

Поиск рефератов

Последние рефераты раздела

Copyright © 2010-2024 - www.refsru.com - рефераты, курсовые и дипломные работы