Игра как способ обучения устной иноязычной речи в начальной школе
The farmer in the dell.
The farmer takes the wife.
The wife takes the child.
The child takes the nurse.
The nurse takes the dog.
The dog takes the cat.
The cat takes the rat.
The rat takes the cheese.
The cheese stands alone.
Hello, hello.
Hello, hello, away we go.
We dance and play all day.
1,2,3. Listen to me.
4,5,6. Look at his tricks.
7,8,9. Feeling fine.
Number 10. Sing it again.
Goodbye, goodbye!
I go to school in the morning.
I go to school in the morning.
I ride in a yellow bus.
“Hello! Hello!” and “How are you?”
“Beer! Beer!” in a yellow bus.
I go to school in the morning.
I ride on my little bike.
“Hello Hello !” and “How are you?”
“Ring! Ring!” on my little bike.
You are my sunshine.
You are my sunshine, my only sunshine.
You make me happy then skies are grey.
You’ll never know dear how much I love you.
Please don’t take my sunshine away.
Two little blackbirds.
Two little blackbirds. Fly away, Jill.
(One hand behind back.)
Sitting on a hill. Fly away, Jill.
(Point fingers up.) (Other hand)
One named Jack. Come back, Jack.
(One hand forward) (Return one hand)
And one named Jill. Come back, Jill.
(Other hand.) (Return other hand.)
Одна и та же игра может быть использована на различных этапах урока.
Однако, все зависит от конкретных условий работы учителя. Следует только помнить, что при всей привлекательности и эффективности игр необходимо соблюдать чувство меры, иначе они утомят учащихся и потеряют свежесть эмоционального воздействия.
Большинство игр не связаны с какой-либо определенной темой, поэтому, естественно, в них содержится некоторый процент незнакомой учащимся лексики. Вводить ее рекомендуется в процессе объяснения условий игры.
Приемы введения лексики могут быть различны. Один из них – зрительная наглядность, которая включает в себя не только картинную или предметную наглядность, но и движение, жест, мимику и т.д. И, наконец, в отдельных случаях можно воспользоваться однократным переводом. В любом случае время, затраченное на объяснение незнакомого слова, обязательно окупится, ибо однажды введенная игра будет использоваться учителем много раз, а новая лексика, с которой познакомятся ребята в процессе игры, станет активной.
Знакомясь с той или иной игрой, учитель должен хорошо понять ее движущую пружину. Если предусмотрено театрализованное действие, надо позаботиться о деталях костюма и реквизита – они сделают игру более полноценной и убедительной. Если же это игровое упражнение, то все зависит от эмоциональности учителя. Большинство же игр построено на соревновании. Место игр на уроке и отводимое игре время зависят от ряда факторов: подготовки учащихся, изучаемого материала, конкретных целей и условий урока и т.д. Так, скажем, если игра используется в качестве тренировочного упражнения при первичном закреплении, то ей можно отвести 20-25 минут урока. В дальнейшем та же игра может проводиться в течении 3-5 минут и служить своеобразным повторением уже пройденного материала, а также разрядкой на уроке. Ряд грамматических игр, например, могут быть эффективны при введении нового материала.
Успех использования игр зависит, прежде всего, от атмосферы необходимого речевого общения, которую учитель создает в классе. Важно, чтобы учащиеся привыкли к такому общению, увлекались и стали вместе с учителем участниками одного процесса.
Конечно, урок иностранного языка – это не только игра.
Доверительность и непринужденность общения учителя с учениками, возникшие благодаря общей игровой атмосфере и собственно играм, располагают ребят к серьезным разговорам, обсуждению любых реальных ситуаций. Игра способствует развитию познавательной активности учащихся при изучении иностранного языка. Она несет в себе немалое нравственное начало, ибо делает овладение иностранным языком радостным, творческим и коллективным
В данной работе мы подняли одну из важных проблем, существующих в методике обучения иностранным языкам - это проблема организации обучения с использованием игровой методики.
Нужно отметить, что еще задолго до того игра стала предметом определенных научных исследований, она широко использовалась в качестве одного из важнейших средств воспитания детей. Время, когда воспитание выделялось в особую общественную функцию, уходит в глубь веков. В глубь веков уходит и использование игры как средства воспитания. В различных педагогических системах игре придавалась различная роль, но нет ни одной системы, в которой бы в той или иной степени не отводилось место игре. Поэтому игра и нашла такое большое место в методике преподавания не только иностранного языка, но и других предметов.
Актуальность данной работы налицо. Работа с занимательными играми на уроках обладает исключительными обучающими возможностями. Именно такая работа на уроках обеспечивает базу для формирования важнейших умений и навыков в области грамматики.
Проведя комплекс уроков в школе № … с использованием игровых методик можно сделать вывод (согласно диаграмме) что гипотеза нашей работы заключается в следующем: занятия, которые проводятся через игровые ситуации в общении с преподавателем являются эффективными в плане изучения иностранного языка. Мы предлагаем практический урок, на котором ярко можно видеть результат поставленной цели урока.
Мы ставим перед собой следующие задачи: теоретизировать материал об использовании игр в обучении иноязычного языка, обосновать необходимость их использования на занятиях по языку и доказать, что занятия с использованием игровых приёмов приносят более высокие результаты, продемонстрировать наглядные примеры.
Новизна данной работы заключается в том, что мы разработали несколько презентаций, объединённых общей темой «………», которые можно включать в занятия устной и письменной речи английского языка для учащихся начальной школы.
Практическая ценность работы заключается в использовании её практической части на занятиях по практике устной и письменной речи английского языка. Игровые ситуации помогают задействовать все виды памяти, и в первую очередь зрительную и слуховую. Задействуется также ассоциативная память: применение подобранных игрушек, картинок помогает ученикам в запоминании новых слов.
Исследования психологов были использованы учеными, занимающимися методикой обучения иностранного языка для собственных исследований в области использования игры на уроках. Напрмер ,А.Н.Леонтьев писал: « Ребенок хочет сам управлять автомобилем, он сам хочет грести на лодке, но он не может осуществить этого действия, и не может осуществить его, прежде всего, потому, что он не владеет и не может овладеть теми операциями,которые требуются реальными предметными условиями данного действия». На практике эти действия действительно сложно осуществить, но на уроках реально предложить такую ситуацию, В которой ученик может почувствовать себя и водителем автомобиля, и гребцом и т.д.
Другие рефераты на тему «Педагогика»:
- Особенности использования нестандартных форм обучения иностранному языку
- Методика знакомства детей старшего дошкольного возраста с натюрмортом
- Работа со словарями на уроках русского языка как средство развития речи школьников
- Педагогическая практика студентов по педагогике и психологии
- Факторы формирования здоровьесберегающих ценностных ориентаций подростков
Поиск рефератов
Последние рефераты раздела
- Тенденции развития системы высшего образования в Украине и за рубежом: основные направления
- Влияние здоровьесберегающего подхода в организации воспитательной работы на формирование валеологической грамотности младших школьников
- Характеристика компетенций бакалавров – психологов образования
- Коррекционная программа по снижению тревожности у детей младшего школьного возраста методом глинотерапии
- Формирование лексики у дошкольников с общим недоразвитием речи
- Роль наглядности в преподавании изобразительного искусства
- Активные методы теоретического обучения