Процесс пополнения словарного запаса младших школьников
Е.В. Ларионова, анализируя активный процесс проникновения англицизмов в русскую речь, предлагает выделять среди заимствований собственно речевые заимствования и речевые проникновения. Основание для их выделения заключается в том, что первое явление обусловлено потребностями языковой системы и носителей языка, а речевое проникновение – речевыми привычками двуязычно говорящих.
К словообразова
тельным неологизмам относят неологизмы, образованные по моделям русского словообразования: аббревиатуры ИНН (индивидуальный номер налогоплательщика), МЧС (Министерство по чрезвычайным ситуациям), АО (акционерное общество), ОМОН, РУБОП, СОБР; сложные слова: шоу-бизнес, пиар-кампания, интернет-сервис, рок-тусовка, секс-меньшинства; простые производные слова: антиреклама, антирыночный, антиноменклатурный, антиперестроечный, видеоиндустрия, видеопиратств.
Это самая многочисленная и разнородная группа русских новообразований. По данным И.С. Улуханова, в русском языке действуют 79 способов словообразования: 17 узуальных и 62 окказиональных, при этом используется 1013 суффиксов, 306 префиксов, 4 постфикса и 556 конфиксов, всего 1875 морфем. Именно с их помощью и образуются словообразовательные неологизмы.
Словообразовательные неологизмы современной публицистики достаточно подробно охарактеризованы ниже.
К семантическим неологизмам относят старые слова и фразеологизмы, у которых появились новые значения.
Семантические неологизмы составляют примерно 9% от числа всех инноваций русского языка последних лет. Новые значения могут появляться у разных частей речи, но наиболее «неогенны» имена существительные: 61% новых значений свойствен именно субстантивам, 20% – именам прилагательным, 17% – глаголам.
Семантические неологизмы образуются прежде всего в ходе внутрисловной семантической деривации (66% всех выявленных Н.С. Никитченко новых семем):
метафоризации – переноса по сходству: сценарий визита, компьютерные пираты, отмывание денег, валютная интервенция, производственная вертикаль, живое исполнение песни, транспортный коридор и т.п.,
метонимизации – переноса по смежности, рядоположенности: бройлер «помещение для бройлерных цыплят», картошка «работы по уборке картофеля»; в последние годы наибольшую продуктивность получила модель «часть – целое»,
сужения или расширения значений: сужение значения обычно сопровождается специализацией какого-либо значения: восстанавливать «ремонтировать», информация «программа для ЭВМ»; при расширении значения слово начинает обозначать большее количество однотипных явлений: грузовик «автомобиль / самолет / космический корабль, предназначенные для перевозки грузов».
4% семантических неологизмов являются результатом внешнего или внутреннего заимствования и калькирования (мать в значении «материнская плата в компьютере», мышь «управляющее устройство для компьютера» и т.п.), около 30% созданы иными способами: семантико-морфологическим или способом агрегатирования. При семантико-морфологическом способе появление нового значения у слова обусловлено не закономерностями развития системы его значений, а одновременным присоединением аффикса и сопровождающими его семантическими сдвигами. Например, глагол челночить «лично заниматься закупкой товаров за границей и продажей их на родине, совершая постоянные туры за рубеж, напоминая этим работу челнока в каком-л. механизме», по мнению Н.З. Котеловой, образован от существительного челнок путем присоединения суффикса –и(ть) и одновременного метафорического сдвига. Аналогичный пример: получить втык → втыкать. Подобные дериваты часто рассматривают как обычные словообразовательные инновации с метафорической мотивацией.
При агрегатировании значения форма слова остается прежней, а появление нового значения невозможно объяснить законами семантического развития русских слов. К таким семантическим неологизмам относятся, например, новые значения слов, возникшие в результате использования слова в качестве условного названия (например, дружба «танец», пантера «танк» и т.п.), в результате несистемных случаев семантической деривации (комок «комиссионный магазин», совок «советский человек») или закрепления за словом значения исходного словосочетания (опосредованная деривация, семантическое стяжение): комплекс ← комплекс неполноценности, послать ← послать к черту.
Таким образом, в русском языке существует много различных классификаций неологизмов. В данном параграфе мы рассмотрели более подробно основные типологии образования новых слов.
Типология современных словарей неологизмов
Типология неологических словарей А.А. Брагиной. Известный специалист по неологии А.А. Брагина выделяет среди неологических словарей 3 типа изданий, полагая, что они отражают три ступени, три стадии в жизни слова: от нового, единичного употребления до общепринятого использования. Идею стадиальности в жизни новых слов выдвинула еще Н.З. Котелова, сейчас ее разрабатывает коллектив авторов-словарников: Т.Н. Буцева, Ю.Ф. Денисенко, Е.П. Холодова, М.Ф. Найденова, Н.А. Козулина, В.Д. Бояркина, Э.Р. Сальмин.
Суть этой идеи заключается в следующем. Первая стадия жизни слова – это его появление в речи конкретного говорящего, обусловленное разнообразными потребностями общения; вторая стадия предполагает включение новообразования в речь слушающих; третья – закрепление их в общем употреблении (узусе).
Эти три стадии в жизни слова – обусловливают появление трех типов неологических словарей, к которым относятся:
1. Ежегодные словари. В них входят все слова, воспринимаемые как новые: и только что появившиеся в речи, и "по счастливой случайности" зафиксированные в тексте – на страницах газет, журналов, в различных жанрах СМИ и записанной устной речи. Такие словари составляют серию выпусков "Новое в русской лексике. Словарные материалы". Эти словари охватывают материалы 3-4 месяцев одного года;
2. Словари-справочники. В них входят не "новорожденные", а уже "воспроизводимые в потоке речи" лексические единицы. Словарный материал для словаря, соответствующего стадии становления, охватывает десятилетний период. Это словари "Новые слова и значения. Словарь-справочник по материалам прессы и литературы 60-х годов", потом – 70-х, 80-х годов и, наконец, готовящийся к печати – 90-х годов;
3. Словари неологические, толковые. Такие словари охватывают несколько десятилетий (т.е. словарный материал прослеживается в речи двух поколений) и включает лексику новую, не зафиксированную академическими толковыми словарями, но уже закрепившуюся в узусе.
Если два первых типа словарей не преследуют нормативных целей (их задача – зафиксировать и описать новое слово), то третий тип словаря – нормативный: его задача – зафиксировать слово, ставшее общеязыковым достоянием, допущенное нормой, т.е. уже вошедшее в литературный язык. Таков "Словарь новых слов русского языка (середина 50-х – середина 80-х годов)".
Несколько иная типология словарей неологизмов предложена Н.З. Котеловой.
Другие рефераты на тему «Педагогика»:
- Педагогические условия воспитания толерантности у детей старшего дошкольного возраста с общим недоразвитием речи III уровня
- Роль дополнительного образования в развитии творческих способностей личности
- Развитие чувства юмора у дошкольников средствами изобразительного искусства
- Перспективы развития системы повышения квалификации в Республике Казахстан
- Динамика представления о стиле межличностных отношений психолога
Поиск рефератов
Последние рефераты раздела
- Тенденции развития системы высшего образования в Украине и за рубежом: основные направления
- Влияние здоровьесберегающего подхода в организации воспитательной работы на формирование валеологической грамотности младших школьников
- Характеристика компетенций бакалавров – психологов образования
- Коррекционная программа по снижению тревожности у детей младшего школьного возраста методом глинотерапии
- Формирование лексики у дошкольников с общим недоразвитием речи
- Роль наглядности в преподавании изобразительного искусства
- Активные методы теоретического обучения