Методическая организация процесса чтения текста научно-популярного и технического содержания как условие профильной подготовки старшеклассников
Если обобщить функции, которые можно предписать тексту в настоящее время, то в подавляющем большинстве случаев они сводятся к следующим (перечисляются по степени распространенности в учебном процессе).
1. Функция расширения, пополнения языковых знаний учащегося, преимущественно лексических. Практическая реализация этой функции направлена на то, чтобы обратить внимание учащихся на языковые э
лементы текста.
2. Функция тренировки, цель которой овладение учащимися языковым материалом. Реализация этой функции находит свое выражение в различных заданиях, ориентированных на воспроизведение текста или его частей.
3. Функция развития смыслового восприятия текста - (прочитанного) прослушанного текста. Реализация этой функции служат различные задания, направленные на проверку понимания воспринятого текста или на выделение в нем различных смысловых элементов, отличающих процессы понимания, помогающих преодолевать возникающие при этом затруднения.
Функция коммуникативная - говорение. С этой целью используются различные формы воспроизведения содержания прослушанного (прочитанного) текста.
В учебном процессе текст должен трактоваться как результат /объект речевой деятельности, все остальные чисто учебные функции следует рассматривать как вспомогательные.
Каждый цикл занятий - основное звено учебного процесса - должен быть ориентирован на практику учащихся в понимании /создания текста определенного типа /жанра. Соответственно, в самом общем виде цикл занятий представляет собой подготовку учащихся к тому или иному виду речевой деятельности и практику в самой деятельности.
Практика в речевой деятельности - это практика учащихся в создании /понимании различных вариантов изучаемого жанра текста. Наряду с другими на этой стадии работы должны быть широко представлены упражнения в транспонировании одного и того же коммуникативного намерения в различных условиях его реализации, если имеются в виду продуктивные виды речевой деятельности. Если речь идет о рецептивных видах речевой деятельности, то упражнения должны предусматривать интерпретацию коммуникативных намерений /задач авторов текстов, воспринимаемого на слух или при чтении, а также различный характер понимания в зависимости от поставленных перед реципиентом задач.
Практика в деятельности всегда должна быть соотнесена с определенной целью и конкретными условиями, в которых она должна быть достигнута.
Для полной реализации третьей и четвертой функций текста в учебном процессе необходима типология текстов по основному (с точки зрения практического владения языком) критерию - коммуникативному заданию. Такая типология помогает решить проблемы автора и составление текстового материала для учебных пособий, а также определить, какими средствами они должны для этого овладеть. Типология - это, прежде всего, правильная трактовка текста, что дает возможность расставить в работе акценты на тех элементах текста, которые делают его таковым. Последнее уже сегодня дает основание для определения общей схемы работы по овладению необходимыми эталонами текстов: уяснении специфики типа /жанра текста, овладение необходимыми языковыми средствами, практика в реализации конкретного коммуникативного намерения в различных условиях общения.
Поскольку в естественных условиях текст всегда является результатом речевой деятельности - своей или другого лица, то и в учебном процессе его следует практиковать так же, т.е. его основной функцией должно быть развитие того или иного вида речевой деятельности учащихся. Упражнения, используемые для этого должны быть ориентированы на получение аналога реального текста, имеющего то же коммуникативное задание, которое решается в аналогичной ситуации общения.
Отбирая тот или иной текст для обучения аудированию преподаватель /автор учебного пособия принимает во внимание его содержание: соответствие теме, доступность, воспитывающее воздействие и пр., а также его языковую форму, ее доступность, знакома ли она в основном, содержаться ли языковые явления изучаемые в данный момент.
Однако необходимо научиться во-первых, выбирать нужные материалы из большого потока информации, а во-вторых, адаптировать отобранные тексты в соответствии с уровнем языковой подготовки школьников.
Рациональный подбор текстов является важным фактором обучения иностранным языкам. Обработка текста заключается в а) адаптации
б) в сокращении
в) в компрессии
Прежде всего необходимо решить какому из указанных видов обработки данный текст следует подвергнуть при этом целесообразно исходить из следующего: адаптации подвергаются слишком трудные для данной аудитории тексты как в отношении языковой формы, так и смыслового содержания; сокращению подлежат тексты доступные, но слишком длинные, либо содержащие некоторые измененные сведения; компрессировать уместно нетрудные тексты, длинные, содержащие избыточную информацию в виде повторов, уточнений, излишней детализации или пояснений.
Адаптация заключается в следующем:
а) в исключении из текста незнакомых языковых явлений или замене их знакомыми.
б) в передаче мысли автора в более простой, доступной для слушателя форме.
Сокращение заключается в исключении из текста несущественных для основного содержания отрывков, отбрасываются параллельные основному сюжету линии, уменьшается число действующих лиц, исключаются отдельные эпизоды. При этом количество исходной информации, присущей оригиналу, естественно уменьшается.
Компрессия является наиболее сложным видом обработки текста и состоит из нескольких последовательных этапов прежде всего необходимо установить количество фактов в сообщении, под фактом понимаются все события, существенные для содержания после подобной обработки текста, сохранив всю содержащуюся в них существенную информацию, станут более доступными для аудирования и запоминания.
Существует ряд требований к учебным текстам, предназначенных для аудирования:
Лучше всего воспринимаются тексты с интересной, динамичной фабулой, не перегруженные описательным материалом; тексты, для которых характерна сила эмоционального воздействия вызывающая сопереживание учащихся, логичность развития действия и сюжетная завершенность. Близость тематике, знание большого контекста способствует лучшему пониманию текста.
Тексты со сложной композицией рассказа отвлекают внимание учащихся, и тем самым затрудняют понимание смысла контекста.
2. Большую трудность для восприятия на слух представляют тексты, содержащие имена собственные, названия дней недели, месяцев, а также числительные.
3. Для понимания текста в целом большое значение имеет степень концентрации незнакомой лексики на том или ином отрезке речи. Лучше воспринимаются на слух тексты, в которых новые слова распределены равномерно.
4. На понимание текста оказывает влияние позиция в нем незнакомого слова.
При составлении учебных текстов для аудирования необходимо установить последовательность в предъявлении материала исходя из дидактического принципа от легкого к трудному.
Другие рефераты на тему «Педагогика»:
- Формирование психологической устойчивости и социальной адаптации подростка средствами борьбы самбо
- Дошкольная педагогика
- Принципы воспитания
- Психолого-педагогическая диагностика духовно-нравственного воспитания и развития личности школьников
- Влияние инновационной деятельности на повышение профессиональной компетенции педагога дополнительного образования
Поиск рефератов
Последние рефераты раздела
- Тенденции развития системы высшего образования в Украине и за рубежом: основные направления
- Влияние здоровьесберегающего подхода в организации воспитательной работы на формирование валеологической грамотности младших школьников
- Характеристика компетенций бакалавров – психологов образования
- Коррекционная программа по снижению тревожности у детей младшего школьного возраста методом глинотерапии
- Формирование лексики у дошкольников с общим недоразвитием речи
- Роль наглядности в преподавании изобразительного искусства
- Активные методы теоретического обучения