Особенности формирования иноязычного лексикона на среднем этапе обучения английскому языку в средней общеобразовательной школе
Ядром билилингвальной личности является иноязычный лексикон. Под термином «лексикон» А.А. Залевская понимает сложную систему многоярусных, многократно пересекающихся семантических полей, с помощью которых упорядочивается и хранится в более или менее полной готовности к употреблению в деятельности разносторонняя информация о предметах и явлениях окружающего мира, об их свойствах и отношениях,
об оценке индивидом. Такие семантические поля формируют «ментальный лексикон» - психолингвистическую основу успешного пользования словом в языковой коммуникации.
Методическая проблема, в связи с вышеизложенным, видится в такой организации овладения словом, которая обеспечивала бы «обрастание» лексической единицы нужными ассоциативными связями, «жизнеспособными» семантическими рядами и, в конечном счете, формирование специфического семантического пространства.
Используемые на сегодняшний день стратегии обучения лексической стороне иностранного языка (ИЯ) не восполняют вакуума смысловых репрезентаций слова в индивидуальном лексиконе обучаемого, а дидактически тщательно градуированная система условно-речевых упражнений имитационного, подстановочного, трансформационного, репродуктивного и комбинаторного характера, используемая на этапе тренировки лексических единиц (автоматизирует словоупотребление, но вытесняет более важную сторону ̶ аффективное личностно индивидуализированное смыслоупотребление.
Из сказанного проистекает важный для технологии построения процесса овладения лексикой ИЯ вывод: возможность осмысления системных связей ЛЕ друг с другом, с другими языковыми явлениями и предметной областью, обозначаемой ими, лежит не в плоскости принудительного разделения формы и содержания, а в синтезе, в едином подчинении их потребностям общества. Обоснованием данной стратегии служат положения современной психолингвистики о том, что в основе понимания речи лежит «соотнесение языковых знаков, которые организованы в морфологическом и синтаксическом отношении: представлениями реципиента о действительности». По А.А. Зелевской эффективность оперирования словом при познании и общении обуславливается глубинными механизмами, за которыми стоят перцептивно-когнитивно-аффективные образования (концепты), а также стратегии и разного рода функциональные ориентиры.
Все эти высказывания однозначно выводят на необходимость опоры на связные тексты, а не на отдельные слова при овладении всеми аспектами языка, включая и его лексический аспект, открывая широкую дорогу так называемому текстологическому направлению в методике обучения иностранному языку.
Стратегический путь овладения лексической стороной иностранного языка ассоциативным путем отвечает закономерностям работы памяти. Это естественный путь усвоения, согласуемый с базовыми механизмами речи ̶ пониманием и порождением. Он способствует раскрытию резервов памяти, увеличивает объем и облегает понимание, запоминание лексических единиц и обеспечивает эффективное функционирование механизмов речи в соответствий с системой изучаемого ИЯ, его национально-культ урной спецификой и с стилистическим своеобразием.
Словоупотребление обусловлено механизмами вызова и выбора лексических единиц из долговременной памяти. Решающую роль в данном процессе играют следы связей, слова с другими сторонами ассоциации сохранившиеся от ранних актов словоупотребления. Уровень понимания слов зависит от богатства таких связей (ассоциаций), от их индивидуальной и социокультурной маркированности. Ассоциативные связи между словами мотивированы не только особенностями культуры, к которой принадлежит носитель языка, но и отражают социальное бытие человека: его профессию, место жительства, возраст, эпоху, социальное происхождение, уровень тип интеллектуального развития и др.
Ассоциации в языковом сознании образуют ассоциативные или семантические поля в этих полях слова, близкие по значению, образующие группы по разным критериям значению, смыслу, форме. Например, слова одного словообразовательного корня, синонимичные антонимичные пары, слова, объединенные на основе близости и отсутствия понятия в родном языке, слова, объединенные по графико-фонетическому сходству и др.
По характеру связи со словом-стимулом наиболее частотными являются два вида связей парадигматические и синтагматические. Они являются базовыми при порождении и восприятии речевых высказываний
В каждом семантическом поле существует центр и периферия, где связи между словами ослабевают. Следует отметить, что чем интенсивнее мыслительная деятельность обучаемого, тем эффективнее непроизводное запоминание слов. Непроизвольно запоминается то, что найдено, сгруппировано, отработано самостоятельно, а не получено от учителя/преподавателя в готовом виде.
Отсюда следует необходимость создания условии в учебно-образовательном процессе для активной мыслительной деятельности стимулирующей формирование разветвлённой сети связей.
В исследовании Архиповен Е.И. речь идет о формировании так называемого лексикона тезаурусного типа. Под ним автор понимает «систему понятии определенной области знаний, выраженных языковыми средствами иностранного языка, с их многочисленными связями и отношениями, как внутренний, субъектно-личностный вариант» я как внешний - учебный семантический словарь-издание, в котором ключевые лексические единицы классифицируются тематически, обобщены в схемах, словарно-понятийных статьях и алфавитном указателе».
Интересным кажется предложение автора относительно эффективности существования подобного лексикона, обусловленного параллельным введением информациина контактирующих языках родном и иностранном. Иноязычный лексикон тезаурусного типа является наиболее оптимальной формой представления профессиональных знаний как системы, компактным, способомиерархической организации и обобщения совокупности понятий той или иной области задний и одновременно основой системы знаний и одновременно основой системы знаний специалиста.
Формирование иноязычного лексикона есть когнитивный и коммуникативный речевой процесс. Для эффективного его протекания необходимо развивать все когнитивные механизмы у обучаемого ̶ восприятие, абстрактно-логическое и понятийное мышление, мыслительные операции, внимание, долговременную и оперативную память, вероятностное прогнозирование, а также актуализировать взаимодействие родного и иностранного языков.
Структура лексикона
Развитие психолингвистики и других наук о человеке стимулировало интерес к устройству словаря в голове индивида, функционирующего в соответствии с закономерностями психического развития человека ̶ носителя языка и культуры. Такой словарь принято называть ментальным или внутренним лексиконом человека.
Представление о моментальном лексиконе, как об ассоциативной сети с центральной частью, имеющей множество связей, все более разреживающихся по направлению к периферии, характерно для современных исследований индивидуального сознания человека, его языковой компетенции. Выделение в пространстве ментального лексикона ограниченного количества единиц, обладающих максимальной ассоциативной силой, принято называть «ядром».
Другие рефераты на тему «Педагогика»:
- Использование дидактических игр в преподавании биологии
- Сенсорное воспитание в истории педагогики
- Специфика воспитания детей младшего школьного возраста средствами народного искусства
- Педагогические условия адаптации детей третьего года жизни к дошкольному образовательному учреждению
- Обучение детей правильному звукопроизношению
Поиск рефератов
Последние рефераты раздела
- Тенденции развития системы высшего образования в Украине и за рубежом: основные направления
- Влияние здоровьесберегающего подхода в организации воспитательной работы на формирование валеологической грамотности младших школьников
- Характеристика компетенций бакалавров – психологов образования
- Коррекционная программа по снижению тревожности у детей младшего школьного возраста методом глинотерапии
- Формирование лексики у дошкольников с общим недоразвитием речи
- Роль наглядности в преподавании изобразительного искусства
- Активные методы теоретического обучения